Дик Фрэнсис — «1984, Торговец забвением»: читать онлайн бесплатно полную версию

1984, Торговец забвением читать онлайн

Обложка книги 1984, Торговец забвением
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дик Фрэнсис
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сказал, что у Вернона не работает, просто его приятель, но готова поклясться, это и был сам Верной! И еще он сказал, что, если я сдержу свое слово и не стану сообщать телефон полиции, тогда ничего ужасного со мной не произойдет. - Она усмехнулась, весело и бесстрашно. - В ответ на что я сказала, чтоб он передал своему Вернону следующее: «Пусть только попробует тронуть, я его живьем сожру!»

Я рассмеялся.

- И это все?

- Да, черт возьми, все! Если не считать того, что вчера заявились вы, вынюхивать и шпионить.

- Что ж, - сказал я. - Надеюсь, номер у вас сохранился?

Ястребиные глаза сверкнули желтоватым огоньком.

- Ясное дело! Что я с этого буду иметь? Ящик пива? Ящик шампанского «Пол Роджер»? А может, «Дом Периньон»?

Я призадумался.

- А что, если коробку «Беллз»?

- Годится. - Она достала из сумки клочок бумаги и протянула мне.

- С условием, что сами донесете его до машины, - добавил я.

Она покосилась на мою руку на перевязи.

- Поранились?

- Заряд из дробовика… Я бы на вашем месте держал язык за зубами, миссис Алексис.

Никому не говорите о своем визите ко мне. Потому как стреляли в меня из-за этого самого вина. И Вернону может очень не понравиться, что вы дали мне этот номер.

Глаза ее расширились, улыбка слетела с губ.

- Я пришла сюда, - резко заметила она, - из-за того парня, официанта, которого убили в ресторане. Убийство нельзя оставлять безнаказанным. Но вы не говорили…

Я покачал головой.

- Простите. Просто тогда показалось, что не стоит.

Я же не знал, что вы придете ко мне… Уверен, все будет в порядке. Самое главное - не болтать. К тому же вы не единственная, кому известен этот номер. Ваш сосед из паба, к примеру, тоже его знает.

- Да, все так. - Она на секунду задумалась. - Вы правы… - Лицо сложилось в обычную насмешливую гримаску. - Будете поблизости, заглядывайте на обед, маленький виноторговец!

Она прошла за мной в кладовую, забрать свой трофей. Легко подхватила коробку и, держа ее под мышкой, вышла под дождь и серое небо, сверкая глазами и зубами.

- Потрясающе! - пробормотал Джерард и обещал перезвонить тотчас же, как только его люди установят, кому принадлежит номер телефона.

- Судя по всему, где-то в районе Оксфорда.

- Да, - согласился он. - Под Оксфордом. Впрочем, несмотря на весь энтузиазм, голос у него был усталый, и когда я спросил, как плечо, он проворчал что-то неразборчивое, из чего я сделал вывод, что до выздоровления ему еще далеко.

Подбор книги