Райчел Мид — «Золотая лилия»: читать онлайн бесплатно полную версию

Золотая лилия читать онлайн

Обложка книги Золотая лилия
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная Сидни Сейдж потомственный алхимик. Всю свою жизнь она прожила в городе Палм-Спрингс что в штате Вирджиния и по легенде изображала ученицу частной привилегированной школы. Однако на самом деле у неё серьёзное и ответственное задание, порученное гильдией алхимиков: защищать всеми силами вынужденную скрываться принцессу вампиров Джилл Мастрано Драгомир. Сохранить её жизнь и обеспечить безопасность означало удержать её народ от гражданской войны. Любой конфликт однозначно мог втянуть людей в мир сверхъестественного, таящийся под поверхностью современной реальности. То был вопрос жизненной важности. И не только для алхимиков. А Сидни, как известно весьма ответственно относится ко всем поручениям гильдии. И как только юной девушке удаётся всё успевать: делать уроки, бегать на свидания, заниматься девчачьими делами и при этом… приглядывать за весьма милой кровосоской! Возможно юная Сидни — идеальный алхимик? В любом случае, она не для красоты носит на щеке магическую татуировку в виде золотой лилии…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я внимательно следила за окружающей обстановкой, выискивая подозрительные детали.

Мы дошли до маленького парка, занимавшего один городской квартал, и обнаружили в укромном уголке скамейку. Мы расположились там, наблюдая за детьми, играющими на другой стороне лужайки, и продолжили обсуждать птиц, встречающихся в Мохаве. Во время разговора Брэйден обнял меня за плечи, и, исчерпав тему, мы просто сидели в уютном молчании.

— Сидни…

Я отвлеклась от детей. Меня удивил неуверенный тон Брэйдена, совсем непохожий на тот, которым он доказывал превосходство горной синешейки перед западной.

В его взгляде появилась нежность. В вечернем свете глаза парня прибрели золотистый оттенок, а зелень исчезла вовсе. Плохо.

Прежде чем я успела что-либо сказать, Брэйден подался вперед и поцеловал меня. Поцелуй оказался более пылким, чем предыдущий, хотя ему по-прежнему было далеко до тех эпических, все затмевающих, которые я видела в кино. Брэйден обнимал меня за плечи, мягко привлекая к себе. Поцелуй длился дольше, чем обычно.

Я попыталась расслабиться и позабыть обо всем от прикосновения чужих губ.

Вдруг Брэйден резко отпрянул.

— Я… извини, — произнес он. — Мне не следовало этого делать.

— Почему? — спросила я. Не то чтобы я жаждала продолжения, но место для поцелуев было самое подходящее — романтический парк на закате солнца.

— Целоваться на людях — вульгарно.

Что он имеет в виду? Рядом никого не было — мы укрылись в тени деревьев. Брэйден разочарованно вздохнул:

— Я просто утратил самоконтроль.

Такое не повторится.

— Все в порядке, — заверила его я.

Кто знает? Может, небольшая утрата самоконтроля не так и плохо? Не на этом ли зиждется страсть? Даже не представляю. Единственное, в чем я была уверена, — наш поцелуй ничем не отличался от предыдущих. Приятно, но не настолько, чтобы потерять голову. Я приуныла. Со мной определенно что-то не так. Я совершенно не приспособлена к социальным взаимодействиям. Неужели проблема распространяется и на романтические отношения? Видимо, я настолько холодна, что останусь бесчувственной на всю жизнь.

Вероятно, Брэйден неправильно истолковал мою грусть и предположил, что меня расстроило его поведение."

"— Слушай, давай заглянем в тот чайный магазинчик в квартале отсюда? У них открылась выставка местного художника. Тебе поправится. Кроме того, в чае нет калорий, верно? Он лучше десерта.

— Да, — отозвалась я. Но мое настроение не улучшилось. В том итальянском ресторанчике был гранатовый десерт.

Подбор книги