Змей и голубка читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Змей и голубка» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Шелби Махёрин.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Змей и голубка» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Неважно, что ты ведьма. Ты так по-особенному видишь мир… Я тоже хочу так его видеть. Я всегда хочу быть с тобой, Лу. Никогда больше не хочу с тобой расставаться.
По моим щекам покатились слезы, и я не могла их сдержать.
– «Куда ты пойдешь, туда и я пойду».
Медленно, нарочито медленно я коснулась губами его губ.
Обратно я смогла дойти сама, но мое тело устало быстро.
Когда мы наконец добрались до лагеря, остальные готовили ужин. Коко следила за костерком а мадам Лабелль мановением пальцев развеивала дым в ничто.
Первым нас заметил Ансель. Он широко улыбнулся, бросил котелок, который держал в руках, кинулся к нам и как мог крепко-крепко меня обнял. Рид неохотно меня отпустил, и я с тем же пылом обняла Анселя.
– Спасибо тебе, – прошептала я ему на ухо. – За все.
Он порозовел и отступил на шаг, но все равно продолжил крепко обнимать меня за пояс.
Бо стоял, привалившись к дереву и скрестив руки на груди.
– Знаете, мадам Диггори, когда я предлагал вам вместе поразвлечься, я немного не это имел в виду.
Я изогнула бровь, припоминая его обнаженную грудь в лунном свете.
– Ну не знаю. Некоторые моменты этого вечера мне показались весьма занятными.
Он ухмыльнулся.
– Так вам понравилось представление?
– Весьма. Похоже, мы с вами бываем в одних и тех же пивнушках.
Мадам Лабелль все так же лениво шевелила пальцами. Тончайшая струйка колдовства сочилась из них, развеивая дым.
– Простите, что мешаю вашей беседе, но у нас кролики подгорают.
Улыбка Бо исчезла, и он с досадливым стоном кинулся снимать кроликов с вертела.
– Да я ведь их сто лет ловил!
Коко закатила глаза.
– Точнее, смотрел, как их ловлю я."
"– Что-что? – Он обиженно потряс тем кроликом, что был поменьше. – Этого вообще-то подстрелил я!
– Ага, подстрелил.
Сверкая глазами, Бо уже открыл рот, чтобы ей ответить, а я обернулась к Риду.
– Я что-то пропустила?
– Они с самого нашего ухода так ругаются, – сказал Ансель. От меня не укрылось ни довольство в его голосе, ни ухмылка на его лице.
– Принцу оказалось нелегко приспособиться к природным условиям, – тихо объяснил Рид. – Коко этого… не оценила.
Я не удержалась и фыркнула.