Шелби Махёрин — «Змей и голубка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Змей и голубка читать онлайн

Обложка книги Змей и голубка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Два года назад ведьма Луиза ле Блан покинула свой ковен, нашла приют в городе Цезарин и теперь живет лишь воровством. Ей пришлось отказаться от колдовства, ведь в Цезарине на ведьм идет охота. Их боятся. Их предают огню. Рид Диггори – охотник на ведьм и преданный служитель Церкви. Их с Луизой пути никогда не должны были сойтись, и все же коварная уловка сводит их вместе в невозможный союз.Война между ведьмами и Церковью стара как мир, и опаснейшие враги грозят Лу судьбой куда страшнее огня. Но она не в силах противиться чувствам, которые зарождаются в душе, и также не в силах изменить свою сущность. Лу должна сделать выбор.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он вскинул брови, наблюдая за моими тщетными попытками и явно забавляясь. Наконец я сдалась и толкнула его в грудь.

– Какой же ты осел! Ничего там незаконного нет, ясно тебе? А теперь шевелись, а не то, богом клянусь, я прямо тут сейчас разденусь и стану танцевать бурре!

Я подбоченилась и выжидательно посмотрела на Рида.

Он даже не взглянул на людей вокруг. Даже не смутился, а ведь Рид смущался всегда.

Вместо этого он в упор посмотрел на меня, и на лице его медленно расплылась усмешка.

– Давай.

Я сощурилась и расправила плечи, выпрямившись во весь свой – не очень внушительный – рост.

– Думаешь, я не смогу? Еще как смогу, прямо сейчас возьму и разденусь.

Рид вскинул брови, все еще усмехаясь.

– Я жду.

Я смерила его сердитым взглядом и потянулась к серебряной застежке плаща. Заставила себя не смотреть на прохожих вокруг, хотя они-то как раз точно таращились на нас. Окровавленный белый плащ неприметным было сложно назвать.

– Я сцены устраивать не боюсь, думала, ты это уже уяснил.

Он пожал плечами и положил руки в карманы.

– Прошлая твоя сцена для меня в итоге закончилась неплохо. – Мой плащ упал на землю, и Рид одобрительно посмотрел на него. – Полагаю, и на этот раз может выйти так же.

У меня внутри предательски екнуло от его слов и от того, как он следил за каждым моим движением.

– Ты просто свинья.

– Ты ведь сама вызвалась танцевать. – Когда я начала развязывать шнуровку платья, Рид кивнул на кондитерскую Пана. – Но тебе стоит знать, что у нас тут зрители.

И верно, Пан стоял у окна своей лавки и внимательно наблюдал за нами.

Когда я обернулась и помахала ему – поспешно и не слишком непринужденно, – он вздрогнул. Мои пальцы застыли, сжимая шнуровку."

"– Тебе повезло. – Я подхватила плащ с земли и набросила его на плечи наизнанку, чтобы скрыть хоть немного крови. Не удержавшись, на этот раз я все же огляделась, но прохожие уже утратили к нам интерес. Меня захлестнуло облегчение.

– Не соглашусь.

– Ты и правда свинья! – Я развернулась и хотела броситься прочь к Башне шассеров, но Рид поймал меня за руку.

– Постой, пожалуйста. – Он успокаивающе вскинул руку, но в уголке его губ все еще играла надменная улыбочка. – Я хочу посмотреть твой секрет. Покажи мне.

– Какая досада, потому что я передумала. Не хочу я его тебе показывать.

Рид развернул меня к себе и сжал мои плечи.

– Лу. Покажи мне. Я же знаю, ты хочешь.

– Ничего ты про меня не знаешь.

– Я знаю, что танцы нагишом на людях – это слишком даже для тебя. – Он рассмеялся.

Подбор книги