Хельга Блум — «Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье»: читать онлайн бесплатно полную версию

Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье читать онлайн

Обложка книги Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Его именем пестрят страницы столичных газет. Он — главный дознаватель и сердцеед королевства.Мне-то что? Я не собиралась замуж, особенно за такого ловеласа, но почему-то…Я взглянула на него и влюбилась.Он взглянул на меня и... прошел мимо.Как быть, если сердце принадлежит мужчине, который тебя даже не замечает?Но вдруг… Нелепая ситуация, куча свидетелей… Не виноватая я, он первый начал! А раз скомпрометировал, придётся жениться. И не надо так рычать, дракон! Придется вам теперь любить меня до гроба. А если будете себя плохо вести, то до вашего гроба.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Правда свинки любили, чтобы их чесали, и поэтому иглы не топорщили, а подставляли мягкие брюшки. Зато они подчистую подъедали все упавшие фрукты, даже совершенно несъедобные, чем снискали глубокую благодарность нашего садовника. А ещё они устраивали смешные потасовки друг с другом, за которыми очень любили наблюдать улирчени. Оказалось, что ёжехоги ужасно эмоциональны. Кто бы мог подумать!

Я даже начала постоянно гулять с улирченями, стараясь выводить их в театр, на ярмарки и даже балы! Его величество сначала был не очень доволен, но когда у нас появился ещё один улирчень, махнул рукой и позволил мне поступать, как я считаю нужным.

Тем более, что популяция улирченей у нас подросла.

Кстати, Мина даже слегка мне завидовала и приезжала полюбоваться на мой маленький приют. В подарок она привезла мне паррота. Это такая смешная разноцветная птица, которая умеет повторять за тобой слова. Какое-то время назад у аристократов было модно держать парротов, но мода быстро прошла, потому что эти птицы больно кусались своими крепкими клювами, грызли всё подряд, создавали ужасный беспорядок и почему-то очень любили драгоценности.

В том смысле, что безжалостно впивались в серьги и ожерелья своих хозяек и выдирали их… иногда с мясом. Несчастных птиц обвинили в воровских наклонностях, но я думала, что им просто нравились блестящие штучки.

Нашего паррота я назвала Кор и повесила ему в саду на деревьях множество зеркалец и блестящих, но прочных, цепей с бусинами. Он полюбил проводить тёплые солнечные дни, целуя себя в зеркало и курлыча «Кор-р хор-роший! Кор-р пр-росто пр-релесть!».

Улирчени, кстати, были с ним согласны и частенько приползали полюбоваться. А вот Кор почему-то их боялся и сразу улетал, как только замечал любопытные рожки, высунувшиеся из-за листика.

— Инель! — Астер, наконец заметив меня, помахал рукой. — Спускайся к нам!

Ну что ж, коли меня приглашают…

Я спустилась, мимоходом заглянув к Алисандеру и сообщив, что у нас сегодня, похоже, к ужину будут гости, так что нужно сервировать стол на четверых.

Как оказалось, зря волновалась.

— Инель, — Астер взял меня за руку. — Позволь мне представить тебе моего старинного друга Кардуса, герцога Антирринум, и его супругу Ириду.

Герцог учтиво поклонился, поцеловав мне руку, его жена присела в лёгком реверансе.

О! Герцога Кардуса я прекрасно знала, хоть и только понаслышке. И я не ожидала, что он такой красавец! Очень неоднозначная фигура.