Римма Кульгильдина — «Заучка для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Заучка для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Заучка для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мне повезло! На последнем курсе меня пригласили в Высшую Академию магии. Но на этом мое везение закончилось, и начались неудачи. И главный виновник невыносимый и высокомерный куратор группы. Тот ещё дракон! Кажется, он считает, что я охочусь за его секретами, и решил выжить меня из академии. Но ничего, мы ещё посмотрим, кто кого! И плевать, что от одного его взгляда мое сердце замирает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"— Вечером во время полёта дракон попытался заполнить моё сознание и запретить оборачиваться в человека, — по-военному кратко изложил суть вопроса.

Кинг сурово посмотрел на меня исподлобья. Кивнул. Сел за кристально чистый стол и добавил:

— Давай подробно, вместе с твоими догадками и предположениями. Даже самыми бредовыми.

И я ему рассказал. Подробно. О том, как попал под неизвестное заклятие. О том, что оно делает с моей магией. О поцелуе с Танцором стихий. В этот момент Кинг невесело цыкнул, но ничего не сказал.

Рассказал ему об эксперименте Ферно, реакции моего дракона и о том, как зверь рвётся к Литори, желая присвоить её себе, подчинить или подчиниться самому.

— Сегодня у меня сложилось впечатление, будто зверь устал ждать и решил взять всё в свои руки. Точнее, лапы. Он боролся со мной и звал её, — сказал в заключении своего рассказа. — Очень странное чувство, как будто нас что-то связывает. Какая-то нить. Причём не нас — людей. А моего зверя и её магию.

Кинг встал из-за стола и прошёлся по кабинету, заложив руки за спину.

Остановился рядом со мной и произнёс:

— Покажи магический оттиск.

Я закатал рукав рубашки.

Кинг склонился над моей рукой, всё так же пряча руки за спину. Его хищные скулы ещё больше заострились, а глаза прищурились. Внезапно он резко выпрямился и отошёл к столу.

— Спрячь, — приказал, не глядя на меня. — У Шарм был?

— Да.

— Что она говорит? — Кинг повернул голову и уставился на меня, хмуря брови, и сурово сжал губы.

— Говорит, что достоверно не знает, что это за заклинание.

И хочет дать задание своим адептам, — ответил я, раскатывая обратно рукав.

— Пусть даёт, хуже не будет, — задумчиво произнёс магистр, отвернувшись и глядя на разбушевавшуюся за окном стихию. — Заклятие, что на тебе очень не понравилось моему дракону, а я привык доверять его чутью. Кому ещё из драконов ты его показывал?

— Никому, — ответил я и понял, насколько безответственно поступил.

Кинг резко повернулся.

— Вижу, можно тебя не ругать. Ты уже сам понял, насколько сглупил. Ты говорил с Розалиндой, Шарм — с людьми, но не открылся ни одному дракону, — магистр смотрел на меня в упор и размышлял вслух, как будто сам с собой.

 — Но ты неглуп, понимал, что с тобой что-то не то, и пытался найти ответ.

Магистр снова сел за стол и упёрся локтями в столешницу. Уткнувшись острым подбородком в сложенные ладони, он продолжил буравить меня взглядом.

— Отец тоже не знает?

— Я сказал ему, что попал под заклятие, которое вытягивает из меня магическую силу.

Подбор книги