Замуж за врага. Проданная дракону читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Не дойдя до шкафа буквально двух шагов, она круто развернулась и направилась к трюмо. Осмотрев почти пустую столешницу, она открыла выдвижной ящик. Пошарила там, вытащила небольшую шкатулку, потрясла. Внутри что-то гремело, но, по всей вероятности, было заперто.
Я вытянула шею, стараясь разглядеть воровку. Но мне не хватало совсем чуть-чуть."
"Не найдя ничего интересного в той части комнаты, она снова двинулась в мою сторону.
Страх сменился злостью. По комнате любимой женщины Реджинальда шарилась какая-то чужачка, а я, законная хозяйка, пряталась в шкафу.
Пока этот дракон убивался по погибшей жене, совсем слуги распустились. Кругом враги и предатели, а Реджинальд ищет заговор во дворце. А мог бы у себя под носом посмотреть сначала! Совсем ослеп, лелея свое горе!
Нашел бы себе женщину тихую и приветливую, завел бы маленьких драконят. Глядишь, и оттаяло бы сердце.
В груди разгорался огонь, вытесняя оттуда страх и оцепенение.
Женщина приближалась. Я приготовилась первой распахнуть двери и выскочить, напугав ее.
Наверняка взломщица в сговоре с кем-то из персонала, но не со всеми же сразу!
Я сгруппировалась для прыжка.
Внезапно сверху мне на голову упала какая-то ткань, словно накидка какая-то невесомая или халатик шелковый. В этот момент открылась дверца шкафа, я набрала воздуха в грудь, но, запутавшись в складках ткани, немного промедлила…
– Лира, вы еще здесь? – послышался испуганный женский шепот.
Воровка отступила на шаг назад, так и не заметив меня. Я замерла, не зная, как поступить.
– Ты соврала, Модилла, – холодно ответила взломщица, – здесь ничего нет. Ни артефактов, никаких личных вещей. Только пара бесполезных безделушек, да полуистлевшие платья!
Незнакомка выплевывала слова, будто они были ядом пропитаны.
– Но это спальня лиры Равены, ведь вы сюда хотели попасть! Я, как мы и договаривались с вэлордом Драгантом, зажгла здесь свет, чтобы вы легко нашли эти покои, – оправдывалась служанка.
– Очевидно, что это не та комната, – ответила непрошеная гостья. – Не здесь Картер хранит памятные вещи.
– Про это я не могу знать, – тихо ответила служанка. – Я выполнила свою часть договора. Провела вас в комнату покойной госпожи.
Женщины могли бы и дальше пререкаться, но послышался звук шагов. Разговоры стихли.
В комнату заглянул кто-то еще.
– Уходим! Девчонки нигде нет. Как бы она не перебудила весь дом! – приказал знакомый мужской голос.