Линда Эванс — «За короля и отечество»: читать онлайн бесплатно полную версию

За короля и отечество читать онлайн

Обложка книги За короля и отечество
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если Лайлокен хоть немного разбирался в человеческой натуре, эта девушка уже видела себя в скором будущем замужем и королевой Гэлуиддела.

Король поднял руку, и в зале воцарилась совершеннейшая тишина. Даже музыканты отложили свои арфы, флейты и тамбурины. Даллан мак Далриада жестом пригласил Медройта и Лайлокена занять место рядом с ним и дочерью. Медройт поймал себя на том, что колени у него чуть дрожат, однако король Даллан улыбался, а от призывной улыбки Килин и вовсе захватывало дух. Когда они поклонились хозяевам торжества, на что те ответили таким же поклоном, рядом с Медройтом возникла Риона Дамгнейт, готовая переводить им речь, с которой Даллан собирался обратиться к собравшимся.

— Добро пожаловать нынче вечером в Дунадд, столицу Далриады, дабы участвовать в нашем празднестве и разделить с нами нашу радость. Вы слышали уже, наверное, что к нам прибыли бритты — прибыли с предложением дружбы и союза. Мы выслушали их предложение и обдумали его со всей надлежащей серьезностью. Мы почитаем за честь то предложение, что принес на наши берега принц Медройт, в недалеком будущем король Гэлуиддела.

"

"По зале пронесся негромкий гул: далриаданские ирландцы на собственном опыте познали боевую мощь гэлуидделских бриттов. Король Даллан мак Далриада улыбнулся, явно довольный такой реакцией. Бритты предлагали им союз вовсе не от слабости: ирландские воины всегда ценили силу тех, с кем им довелось сражаться и проиграть. Зато предложение Медройта давало им весь Гэлуиддел, не пролив при этом ни единой капли ирландской крови, — так, во всяком случае, им казалось.

— Всю эту неделю наши британские гости провели с нами, и мы нашли их воспитанными, щедрыми и во всех отношениях приятными. В конце концов, они такие же кельты, как мы, как бы ни отличались наши с ними обычаи. И еще они принесли весть о серьезной угрозе ирландским интересам со стороны далекой Саксонии. Даже сюда, в Далриаду, доходят слухи о бесчинствах саксов на восточных и западных берегах наших соседей, бриттов. Они угрожают даже нашим врагам, пиктам, в землях к востоку от наших границ, отчего шайки этих размалеванных варваров нападают на наших крестьян.

Бритты предупреждают нас, что весьма благородно с их стороны, о коварстве саксов и их алчных взорах, нацеленных на ирландские берега и ирландские корабли. Они полагают нас легкой добычей в сравнении с бриттами и их унаследованной от римлян военной мощью.

Гул голосов, снова прокатившийся по залу, был на этот раз разгневанным.

Подбор книги