Линда Эванс — «За короля и отечество»: читать онлайн бесплатно полную версию

За короля и отечество читать онлайн

Обложка книги За короля и отечество
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Риона снова обратилась к Лайлокену с Медройтом:

— Мы с радостью посмотрим ваши дары и выслушаем твое послание.

Лайлокен повернулся и крикнул через полосу воды:

— Эй, капитан, скажи своим людям: пусть снесут дары на берег! И нашу поклажу тоже, так ведь? — Он покосился на Риону в ожидании разрешительного кивка и, конечно, получил его, ибо шторм не собирался утихать, а до наступления темноты оставалось не так уж и много времени.

Через пару минут несколько мокрых матросов вытащили на берег тяжелый сундук, бурдюк вина из самого Рима, охапку кожаных мешков с личными вещами Медройта и подарками его вероятной невесте и еще один сундук с пожитками Лайлокена, в глубине которого лежали закутанные в одежду и переложенные соломой несколько бутылок со смертью.

Беннинг ухмыльнулся про себя, глядя на то, как запыхавшиеся матросы волокут дары по дороге вслед за Рионой Дамгнейт и ее свитой.

Крепость, к которой они направлялись, была построена крепко, на совесть — с толстыми каменными стенами, не способными, однако, сравниться с лучшими римскими крепостями вроде Кэрлойла — наверняка именно поэтому, решил Беннинг, Скотти так и не смогли вторгнуться по-настоящему куда-либо южнее Адриановой стены.

Внутри она оказалась темной, сырой, промозглой; стены поэтому пришлось занавесить шкурами, а полы устлать тростником. Свет проникал в помещения сквозь узкие окна-бойницы, да коптили на стенах факелы — длинные жердины, конец которых был обмотан все теми же пропитанными маслом тростниковыми листьями.

Везде стоял запах холодного, сырого камня, болотной травы и прогорклого жира.

В огромном очаге у дальней стены полыхала жарким огнем, должно быть, половина древесного ствола. У очага стояло каменное кресло, покрытое подушками и шкурами. Под ногами сидевшего в нем мужчины виднелся массивный камень; приглядевшись, Лайлокен увидел на его поверхности вырезанный отпечаток человеческой ноги.

Ага, улыбнулся он про себя: Беннинг, успевший в молодости побывать на руинах крепости Дунадд, подготовил его к тому, что он увидел под ногами у короля Далриады.

Камень Судьбы, как ты его называл. Король тем временем смотрел на них с нескрываемым любопытством — и неудивительно, учитывая их намокший вид и поспешавших за ними, задыхающихся под тяжелой поклажей моряков."

"Риона Дамгнейт отвесила королю почтительный, хотя и не слишком низкий поклон и начала говорить. Лайлокен собрался с духом, чтобы произнести слово в слово послание Морганы. Король Даллан мак Далриада слушал внимательно, не перебивая.

Подбор книги