Линда Эванс — «За короля и отечество»: читать онлайн бесплатно полную версию

За короля и отечество читать онлайн

Обложка книги За короля и отечество
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Они подняли тело Думгуэйла Хена, положили его на седло оставшегося без всадника коня и крепко привязали для последней королевской поездки. Жеребец самого Думгуэйла лежал у ног Стирлинга, ощетинившись обломками копий и пик. Клинох подобрал отцовский меч, стер с него кровь, убрал в украшенные серебряным орнаментом ножны и приторочил его к своему седлу."

"Тем временем катафракты тоже подобрали своих убитых, не забыв снять с павших пиктов мало-мальски годное к употреблению оружие. Насколько показалось Стирлингу, ничего другого соблазнительного у тех отыскать и не удалось бы.

Впрочем, и от этого зрелища его мутило сильнее, чем в Белфасте. Лишенные провизии и запасов оставшиеся в живых женщины и дети были обречены на голод. Наверняка ведь Арториус с Анцелотисом не могли не видеть угрозы, которую представляют собой отчаявшиеся от голода мародеры. Тем временем уцелевших беженцев безжалостно гнали с поля на север, не дав даже похоронить убитых родных. Над головой уже зловеще кружили в ожидании своей очереди вороны.

Забираясь обратно в седло, Стирлинг услышал обрывок разговора кавалеристов-кельтов: те возмущались назойливостью пиктов, которые, вместо того чтобы тихо и спокойно помирать по ту сторону границы, ломятся толпами на юг, убивая по дороге кельтских королей. Ковианна Ним, Ганхумара и королева Моргана не участвовали в бою, однако обе королевы держали мечи наготове, а Моргана стискивала рукоять своего с такой силой, что пальцы побелели. Теперь женщины подъехали ближе, а Ганхумара протолкалась к Медройту — тот бился, не отставая от Арториуса с Анцелотисом, а теперь сидел в седле, уставившись незрячим взором в наследника Стрэтклайда.

Крови на его мече было не меньше, чем у остальных бриттов.

Ганхумара прошептала что-то слишком тихо, чтобы Стирлинг мог расслышать ее слова, однако от него не укрылась настороженность, с какой наблюдала за своим племянником и женой Арториуса Моргана. Только тут до Стирлинга вдруг дошло, что Медройт с Ганхумарой почти ровесники.

Взгляд, который бросил Медройт на юную королеву, отозвался у Стирлинга в мозгу тревожным звонком — столько было в этом взгляде тоски и безнадежной любви.

Запутанный и с каждой минутой продолжавшийся запутываться еще сильнее клубок политических интриг, в которые Стирлинга сунули, можно сказать, без всякой подготовки, усложнился еще на моток, когда до него дошли все возможные последствия этого несчастного романа.

Подбор книги