Взрослые игры (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Взрослые игры (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Анна Александровна Архипова.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Взрослые игры (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Вообще, путевка на заграничную практику предполагаюсь одна, но Мацу и Асбаб в успеваемости шли как лошади на ипподроме – ноздря к ноздре - и не давали друг другу спуску, потому мне, как спонсору, пришлось разориться на две путевки. И вообще, эти ребята никогда бы не заинтересовались твоим вулканом, он для них слишком смирный. Они хотели Ньирагонго или Мерапи, ну или на худой конец, Сакурадзиму, а пришлось повозиться здесь.
- Тогда я вдвойне вам благодарен! – рассмеялся Лурьё. – Вы раскрыли здесь настоящий заговор! Так что с меня сегодня ужин, вы оба приглашены в мою усадьбу.
Рю Мэкиен тем временем по-отечески похлопал Мацу по плечу:
- И захвати-ка мою дочурку с собой на ужин.
Заметив, как округлились глаза парня, он снисходительно улыбнулся:
- Мацу, неужели вы с Бэтси считаете меня совсем уж слепым? Я ведь знаю, что она за тобой прилетела в Гваделупе, и что к тебе в мотель бегает на свидания. Сегодня ты себя показал во всей красе, и я тобой горжусь.
Мацу не нашелся, что ответить, только кивнул головой.
- Вот и молодец, - подытожил Мэкиен. Он вместе с префектом стал спускаться вниз по тропе.
Асбаб подождал, пока они отойдут, затем присвистнул:
- Попал ты, Мацу! Ой, попал! Папаша, оказывается, всё знал!
- И что? – не слишком уверенно поинтересовался тот, оправляя лямку рюкзака.
- Хуже! – Асбаб сочувствующе поцокал языком. – Он находит тебя достойным своей драгоценной дочурки! А к чему это ведет? Ты, как и Мэкиен - из Японии, ты умён, лицо у тебя смазливое, большое ученое будущее – в общем, идеальный зять! Он заставит тебя на ней жениться, это стопудово, братан! И этот ужин – считай что смотрины.
- Иди ты! Хватит выдумывать глупости, - поморщился Мацу. – Мы с Бэтси не думаем об этом.
- Ха! Ну ты наивняк, Мацу! – посмеиваясь, Асбаб начал спускаться по тропе.
- Заткнись, Асбаб! Не каркай…
В мотеле Мацу и Асбаб разошлись по своим номерам.
Мацу сразу же залез под холодный душ, чтобы смыть с себя пот и освежиться. Растирая кожу губкой, он размышлял о том, что сулит ему ужин в доме префекта Гваделупе.