Волчья магнолия читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
И что же он собирается делать? Оборотни вовсе не владеют магией… Блеснуло лезвие складного ножа, которое он достал из кармана сюртука, и я удивленно моргнула. Разве стоит взламывать магическую защиту столь грубо?
Однако Джек уколол ножом палец и поморщился. Капля крови упала на дверной замок, и тот вдруг вспыхнул алым. Словно немного подумав, дверь медленно отворилась.
— Как я и полагал: лэрд Рэйлас запечатал библиотеку собственной кровью. Неужели ему не пришло в голову, что я тоже могу использовать эту защиту в своих интересах? Он считает меня досадной случайностью, бастардом, но не сыном.
Мы вошли в библиотеку, и я едва не присвистнула — все помещение было заполнено шкафами с книгами и папками.
— Здесь архив, а нам нужен шкаф со стеклянными дверцами в конце библиотеки.
— Лэрд Рэйлас не хочет видеть тебя в Совете лэрдов? — осмелилась спросить я.
Джек фыркнул:
— Он даже не хочет видеть меня в этом городе. Я вечно напоминаю ему о его ошибках — он бросил беременную мной мать ради куртизанки.
Меня пронзила догадка, и невольно я остановилась.
— Поэтому ты так ненавидишь шлюх? Ты не хотел прикасаться ко мне, пока думал, что я одна из них.
Джек криво улыбнулся:
— Я хотел прикасаться к тебе. Наверное, мне все равно, кем ты была раньше.
У меня перехватило дыхание, и я поспешно отвернулась.
— Вот оно!
Он вытащил совсем тонкую книгу в черном переплете. Да она ведь написана от руки!
«Уложение об оборотнях» — гласили тисненные золотом буквы. Нахмурившись, Джек пролистал страницы до необходимого ему раздела и выругался.
— Что там? — Не выдержав, я тоже заглянула в книгу.
Джек со свистом выдохнул.
— О, он действительно осложнил мне жизнь! — Он ткнул пальцем в строчку.
Я опустила глаза ниже и прочла:
«Сильный зверь, способный сразиться с действующими лэрдами и выйти победителем в схватке;
Капитал, достаточный для нужд нового клана;
Женитьба на истинной паре, что подтверждает инстинкты зверя;
Благородное происхождение».
Джек прищурился и, запустив руку в волосы, растрепал прическу.