Иэн Рэнкин — «Водопад»: читать онлайн бесплатно полную версию

Водопад читать онлайн

Обложка книги Водопад
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В Эдинбурге пропала дочь известного банкира, студентка Филиппа Бальфур. Расследование поручено команде Джона Ребуса. У полицейских есть две зацепки. Первая: в лесу неподалеку от дома Бальфуров найдена деревянная куколка в гробу. Вторая: последнее время Филиппа не вылезала из интернета, втянувшись в ролевую игру, которой руководил некий Сфинкс. Джон Ребус, сыщик старой закалки, готов к любым трудностям, но только не к блужданиям по закоулкам сети. На его счастье, ему подвернулась толковая помощница — детектив-инспектор Шивон Кларк.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Интересно, существует ли связь между Сфинксом и человеком, оставлявшим гробики неподалеку от мест преступлений?… Он уже написал в блокноте «комплексная экспертиза», теперь к этим двум словам добавились еще два — «психопрофиль преступника». Ребус слышал, что некоторые университетские психологи могут по отдельным аспектам поведения воссоздать характер и даже — отчасти — внешний облик субъекта. Так, во всяком случае, они утверждали, и хотя Ребусу не очень-то верилось, что подобные методы способны давать практические результаты, в данном случае посоветоваться с психологом было бы весьма полезно, коль скоро речь, скорее всего, шла о серийном убийце.

Он, впрочем, сомневался, что ему разрешат что-то подобное, — просить об этом руководство означало пытаться голыми руками взломать железную дверь, которая вряд ли падет, если никто не придет к нему на помощь.

Сквозь открытую дверь рабочего зала Ребус видел, как по коридору стремительно прошла Джилл.

Он надеялся, что Джилл его не заметит, но ошибся. Она вернулась и теперь направлялась прямиком к его столу. Судя по ее лицу, Джилл была в ярости.

— Я думала, тебя предупредили!.. — выпалила она.

— О чем? — спросил Ребус с самым невинным видом.

Она показала на гробы.

— О том, что все это — ерунда и бессмысленная трата времени!

Ее голос буквально вибрировал от гнева, а тело было напряжено, как перед дракой.

— Господи, Джилл, что стряслось?!

Вместо ответа она одним движением смахнула гробики со стола на пол.

Ребус торопливо выбрался из кресла и стал подбирать их, внимательно оглядывая каждый на предмет повреждений.

Когда он поднял голову, Джилл была уже у самой двери. На пороге она, однако, остановилась и оглянулась.

— Завтра узнаешь! — бросила она на прощание и исчезла.

Ребус огляделся. Сильверс и один из гражданских сотрудников, до того мирно беседовавшие в углу, прервали разговор и испуганно смотрели на него.

— Боюсь, что наша суперинтендантша начинает сходить с ума, — сказал Сильверс.

— Что она имела в виду, когда говорила насчет завтра? — поинтересовался Ребус, но Сильверс только пожал плечами.

— Спятила, как пить дать, — снова сказал он.

И, похоже, Сильверс был прав.

Ребус вернулся за стол и некоторое время выстраивал в уме синонимический ряд: спятить, трёхнуться, шизануться, сойти с ума. Он знал, что и сам был близок к этому.

Подбор книги