Джулия Куинн — «Великолепно!»: читать онлайн бесплатно полную версию

Великолепно! читать онлайн

Обложка книги Великолепно!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Алекс Риджли, герцог Эшборн, молод, хорош собой, богат и… как огня боится брачных сетей. Особенно не выносит он напористых американских наследниц, приезжающих в Лондон, дабы любой ценой заполучить титулованных мужей!Герцог Эшборн скорее станет изгоем общества и предметом насмешек, взяв в жены веселую, остроумную, да к тому же еще и прехорошенькую кухарку Эмму, которая спасла жизнь его маленькому племяннику!Поначалу эта идея кажется герцогу шуткой. Но каждая новая встреча с Эммой все сильнее разжигает в его сердце пламя страсти, и вскоре мысль о женитьбе на Эмме овладевает Эшборном всерьез…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Возможно, – отважно предположила Эмма, – просто здесь нет подходящего общества?

Алекс осадил лошадь и пытливо посмотрел на свою спутницу, но Эмма отважно встретила его взгляд.

Прошло несколько секунд, и наконец Алекс нарушил молчание.

– Возможно, – ответил он так тихо, что Эмма с трудом его расслышала. – Видите вон то дерево впереди, на гребне холма?

Эмма кивнула.

– Давайте поскачем туда наперегонки. Я даже предоставлю вам фору, поскольку вам мешает двигаться это чудовищное сооружение, именуемое дамским седлом.

Не произнеся ни слова, Эмма послала лошадь с места в карьер. Оказавшись у финиша и опередив Алекса на целую лигу, она расхохоталась, наслаждаясь победой и чудесным ощущением полного уединения.

Волосы ее выбились из прически, и она подняла руки, чтобы ее поправить, но тут же непокорные огненные локоны рассыпались у нее по спине.

Алекс подавил желание поддаться этому обольстительному жесту.

– Вам следовало бы подождать начала соревнования.

 – Он благодушно улыбнулся.

– Конечно, но тогда я едва ли смогла бы выиграть.

– Смысл скачек заключается в том, чтобы выиграл лучший.

– Смысл в том, – со смехом возразила Эмма, – чтобы выиграл тот, кто быстрее соображает.

– Боюсь, мне вас не переспорить. – Алекс вздохнул.

– А разве мы спорим?

– А разве нет?

– В любом случае выигрыш в этом споре достанется наверняка не мне.

– Вы очень упрямы.

– Мой отец сетует на это уже двадцать лет.

– В таком случае не стоит ли покончить с этим? – Алекс быстро спешился и достал сумку с едой.

– Кстати, – Эмма тоже спустилась на землю, – вы так и не назвали мне имя лошади.

Алекс сверкнул улыбкой.

– Цицерон – Он принялся расстилать на земле яркий плед.

– Цицерон? – Эмма недоверчиво посмотрела на него. – Вы любите все латинское?

– Нет. – Алекс сопроводил ответ гримасой отвращения при воспоминании о чертовых уроках латыни, преподанной ему в детские годы и позже в Итоне и Оксфорде.

Затем он уселся на расстеленном пледе и принялся выгружать еду из сумки. – Я питаю к латыни искреннюю неприязнь.

– В таком случае почему ваша лошадь носит имя латинского оратора?

Эмма приподняла юбки и не без изящества уселась на плед напротив Алекса, после чего он, улыбнувшись озорной мальчишеской улыбкой, бросил ей яблоко.

– По правде говоря, не знаю. Просто мне нравится, как оно звучит.

– Что ж, эта причина ничем не хуже любой другой.

Подбор книги