Ведьмак в теле Маркиза 2 читать онлайн

Обложка книги Ведьмак в теле Маркиза 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Аннтотация в разработке.

О книге

Открывайте «Ведьмак в теле Маркиза 2» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Артемий Скабер.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Ведьмак в теле Маркиза 2» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"Ведьмак в теле Маркиза 2

Глава 1

Прошло уже почти семь дней с того момента, как мы отправились в путь. Время в фургоне нужно было как-то коротать, и каждый по-своему переваривал информацию, которой я с ними поделился.

Цапля в основном молчал и задумчиво смотрел в окно, а когда я пытался с ним заговорить — только бросал взгляд на Рурика, словно ожидая, что старик всё ему объяснит.

Карл, несмотря на свой молодой возраст, был совсем не глуп — он интуитивно чувствовал, что наши дела выходят далеко за рамки простых приключений.

Рурик, напротив, сначала напрягся, когда узнал о нашем задании, но вскоре взбодрился. Последние дни явно пошли ему на пользу, не без моего чуткого контроля, впрочем. Я приказал выбирать на остановках только лучшие продукты и заставлял его есть от пуза.

И теперь его худые щеки начали наполняться здоровым румянцем, кожа больше не обвисала, а морщины, которые когда-то придавали ему вид старого, почти истощённого человека, начали разглаживаться. Даже лёгкая щетина появилась, что было почти удивительным для его внешнего вида.

Глаза Рурика снова блестели, наполнившись жизнью. Он словно окунулся в те времена, когда был моложе и сильнее.

Я улыбнулся, вспомнив последние события. Рэйскрофт… не знаю, насколько это правда, но он уверял, что представляет лично императора. Его задачи просты — инспекции городов, наблюдение за внутренней ситуацией, решение различных вопросов…

За то, что я согласился выступить в качестве его помощника, он решил мою проблему с Теобальдом.

Моего брата и его людей арестовали, как только их удалось отыскать в Гринхолле. Оказалось, что угроза заражения вервульфами стала отличным поводом для того, чтобы устроить карантин и проверить всех без исключения.

Теперь он сидит в изоляции, и не сможет меня достать по крайней мере в ближайшую неделю. А когда карантин закончится, его ждёт новость — я уехал по приказу Рэйскрофта в далёкие края, и дядя об этом узнает не позже, чем через несколько дней, как только ему доставят письмо.

Каждый раз, когда я представлял, как мой братец будет беситься, осознав, что все его планы развалились, я невольно улыбался. Ну, а дядя, конечно, выйдет из себя. Пусть думают, что я на службе у Рэйскрофта и занят государственными делами — это даст мне достаточно времени, чтобы продолжать своё путешествие без угрозы преследования дражайших родственничков…

Я бросил взгляд в окно фургона. Лес, что простирался вокруг, тянулся бесконечной чередой деревьев.