Ольга Росса — «Ведьма для дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ведьма для дракона читать онлайн

Обложка книги Ведьма для дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Что делать, если родовое заклятие забросило тебя на далекий остров ведьм, с которого невозможно выбраться? Лина решила узнать поближе своих кровных родственниц, узнать, как они живут, чем занимаются. Но, узнав, об устройстве жизни на острове, девушка решает во что бы то ни стало вернуться в родную Эраллию. И у нее есть несколько планов: выйти замуж за сына вождя белаторов или свергнуть родную тетушку с верховного жречества. А тут еще открылся дар заклинательницы, с которым Лине предстоит разобраться. И помогут ей в этом подсказки, которая оставила ей биологическая мать.Продолжение книги "Сваха для дракона".
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Можно я помогу вам?

— Да, конечно, проходи, — впустила я горничную.

Что-то не подумала о гардеробной комнате. Где она вообще?

Неприметная дверь нашлась в углу, только позолоченная ручка намекала, что в стене есть дверь.

Гардеробная оказалась вполне просторной. На кронштейнах висели несколько белых платьев из тканей разной фактуры. От хлопка до нежнейшего шёлка.

Также здесь обнаружила я два белых пенюара, стопку цветных полотенец и две пары белых сандалий.

— Думаю, это платье подойдёт, — я сняла с вешалки длинное хлопковое платье с широкой юбкой и без рукавов.

— О, да, как раз для обеда, — подхватила девушка одеяние, — я помогу вам одеться.

— Спасибо, но я сама, — мягко улыбнулась, забрав платье у Ниреллы.

Через пять минут мы шли по галерее. Прислуга проводила меня до столовой на первом этаже, которая находится рядом с кухней.

За длинным столом с красной скатертью сидели мои кровные родственницы. Все в белых платьях и блондинки разных оттенков.

Во главе на стуле с высокой спинкой восседала Олинирия.

— А вот и наша онанна! — воскликнула жрица, как только увидела меня.

Все повернули головы в мою сторону. Десять пар глаз пристально рассматривали меня. От такого внимания я поежилась.

— Ну же, не бойся, — ухмылка проскользнула на лице жрицы. — Садись, твоё место здесь, — она указала на стул слева от неё.

Я осторожно прошла к месту и опустилась на стул.

— Вот, сёстры! Это дочь Элирии!

— Олинирия, ты уверена? — женщина лет пятидесяти, самая старшая среди них, посмотрела исподлобья на меня.

— Да, Изерия, уверена. У Лианирии кулон её матери. И возраст совпадает, — твёрдо произнесла моя тётя.

— Лианирия? — покосилась я на родственницу.

— Да, дорогая, это твоё имя, которым мать нарекла тебя.

— Созвучно с тем именем, что мне дали приёмные родители, — слегка удивилась я.

— Да, забавно, — ухмыльнулась жрица. — Позволь, сёстры представятся.

— Я Изерия, твоя пра-пра-прабабушка, — начала самая старшая женщина, сидевшая на противоположном конце стола.

— Добро пожаловать домой, деточка.

— Спасибо, — склонила я голову. Сколько ей лет? Не меньше ста. Хорошо выглядит, однако, бабулька.

— Я Ленария, старшая дочь Изерии, твоя, соответственно, пра-прабабушка, — представилась женщина лет сорока, сидевшая рядом с Изерией.

— Милария, я младшая дочь Ленарии, — открыто посмотрела на меня женщина средних лет.

— Я Амалирия, младшая сестра твоей бабушки, — произнесла довольно молодая женщина на вид лет тридцати пяти.