Ольга Росса — «Ведьма для дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ведьма для дракона читать онлайн

Обложка книги Ведьма для дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Что делать, если родовое заклятие забросило тебя на далекий остров ведьм, с которого невозможно выбраться? Лина решила узнать поближе своих кровных родственниц, узнать, как они живут, чем занимаются. Но, узнав, об устройстве жизни на острове, девушка решает во что бы то ни стало вернуться в родную Эраллию. И у нее есть несколько планов: выйти замуж за сына вождя белаторов или свергнуть родную тетушку с верховного жречества. А тут еще открылся дар заклинательницы, с которым Лине предстоит разобраться. И помогут ей в этом подсказки, которая оставила ей биологическая мать.Продолжение книги "Сваха для дракона".
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Подошла к первому блондину, ладонью тронула его плечо, скользнула вниз по торсу, остановилась около набедренной повязки. Тот даже не дрогнул. Одно движение, и повязка слетела на пол.

Девчонки ахнули, раскрыв рты и уставились на внушительное мужское хозяйство. Я же отвернулась.

Дарнах! Рабы! Простые люди, под магией, которая напрочь лишила их воли и какого-то самосознания. Да что творится здесь?!

— А теперь нам понадобится зелье, которое вы варили вчера, — метресса подняла со столика пузырёк и протянула его рабу.

— Пей, Анрис!

Тот послушно взял стекляшку и одним залпом выпил всё. Таким образом, Эфрения напоила остальных рабов зельем.

Я опустила глаза. Что это значит? Что задумала метресса?

— Ну, вот, другое дело. Теперь можно и практику пройти. Кто первый? — произнесла ведьма.

Подняв глаза, трудно было не заметить, что орган раба приобрел боевую форму. Она с ума сошла? На живом мужчине практиковаться?

— Я хочу первой! — выступила вперед Иллария. Гордо подняв голову, та подошла к рабу.

— Замечательно, ты смелая девочка! — одобрительно заворковала метресса.

— Не бойся, возьми его.

Глаза б мои не видели! Голова опустилась. Я не видела, что происходило. Но голос метрессы звучал громко."

"— Хорошо, нежнее, Иллария, нежнее. Он, конечно, раб, но ты же будешь ласкать скоро свободного, гордого полководца белаторов, а может быть, и самого сына вождя. Так что представь, что перед тобой сильный и могущественный белатор. Или другой повелитель. Сделай так, чтобы он захотел от твоих ласк стать твоим рабом.

Да, вот так, умничка.

Характерные причмокивания и тихие стоны раба раздавались на всю комнату. Куда от них деться?

— Кто следующий? Ещё четыре раба свободны, — Эфрения громко обратилась к ученицам. Кто-то вызвался, я так и не подняла головы.

— Лианирия! Подними голову! — приказала метресса. — Наблюдай, как это делают девочки.

— Зачем? — открыто посмотрела я на ведьму.

— Тебе предстоит очаровать сына вождя! — нетерпеливо ответила она. — Если ты стесняешься, так и скажи, я выделю тебе отдельную комнату, — ухмыльнулась зараза.

— Спасибо, не нужно, — процедила я.

— Эфрения, а мы будем практиковаться? — задала вопрос какая-то ведьмочка, с длинными русыми косами.

— Конечно, Лейрения, — переключилась метресса с меня. — Дождись своей очереди. Зелья на всех хватит.

— А можно я поласкаю себя, пока жду своей очереди? — спросила другая ученица.

— Да, девочки! Конечно! Только аккуратно! — ухмылка не сходила с лица метрессы.

Подбор книги