Елена Ивановна Михалкова — «Ваш ход, миссис Норидж»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ваш ход, миссис Норидж читать онлайн

Обложка книги Ваш ход, миссис Норидж
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Благопристойные английские поместья напоминают глубокие озера с темной водой. Что скрывается там, за невозмутимой гладью? Твердое надежное дно или коварные омуты, мелкие безобидные рыбешки или страшные зубастые чудовища?Твердость духа, незыблемые принципы и типично английское чувство юмора помогают Эмме Норидж блестяще разрешать загадки, которые подбрасывает ей жизнь. Берегитесь, господа, – гувернантка выведет вас на чистую воду!Продолжение полюбившихся читателям рассказов про миссис Норидж, английскую гувернантку, в новой книге «Ваш ход, миссис Норидж».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кража из милосердия!

– Надеюсь, это чему-нибудь научит нашу Дороти, и в следующий раз она выставит на ярмарке свои картины, а не рукоделие.

Подруги обменялись смеющимися взглядами и посмотрели на гувернантку, без слов призывая ее разделить их шутливое настроение. Но лицо миссис Норидж было мрачно.

– Эмма, что вас беспокоит?

– В первую очередь вопрос, когда состоялся благотворительный базар, – ответила гувернантка.

– Чуть больше недели назад, – удивленно отозвалась Джун.

– Девять дней, – поправила Айрис.

Миссис Норидж кусала нижнюю губу и выглядела такой озабоченной, какой две подруги еще ни разу ее не видели.

– Вы, кажется, приняли близко к сердцу нашу шутку, дорогая Эмма, – встревожилась мисс Даблиш. – Клянусь вам, эти одеяла не стоят и минуты ваших переживаний. Если бы речь не зашла о маниях, мы бы о них и не вспомнили!

Миссис Норидж подняла на нее взгляд. Глаза ее были серьезны.

– Вы уверены, что розы появились на следующий день? – спросила она.

– М-м-м… Вы имеете в виду куст? Совершенно уверена! Ведь таким образом мальчики хотели утешить Дороти.

После кражи одеял она была сама не своя.

Теперь и с лица мисс Пасифайр исчезла улыбка.

– Эмма, о чем вы думаете?

Гувернантка ответила не сразу. Взгляд ее скользнул по склону вниз – туда, где из труб на черепичных крышах поднимались едва различимые хвостики дыма.

– Миссис Коупленд в большой опасности, – сказала она наконец. – В котором часу она обычно ходит рисовать?

– После завтрака… – Мисс Даблиш растерянно прижала к груди пухлые ручки.

 – Почему… отчего опасность? Неужели из-за каких-то уродливых одеял?

– Эмма, мы вас не понимаем! – в отчаянии воскликнула Айрис. – Объяснитесь же!

Миссис Норидж сделала несколько шагов по направлению к деревьям, вглядываясь в лабиринт узких тропинок, словно надеялась рассмотреть, что там происходит, а затем обернулась к подругам.

– Неделю назад в газетах писали об исчезновении некоего Теренсона. Он держал ссудную кассу в Росдейле. Насколько мне известно, мистер Теренсон так и не вернулся.

Что в сочетании с розами, а главное, с одеялами, наводит на крайне неприятные мысли.

– СВЯТЫЕ НЕБЕСА, НО ПРИ ЧЕМ ЖЕ ЗДЕСЬ ОДЕЯЛА?!

Миссис Норидж удивленно взглянула на мисс Пасифайр, утратившую самообладание.

– Вы не учитываете, что даже самое уродливое, самое плохо сшитое одеяло может прекрасно справиться по меньшей мере с одной задачей.

– Какой же?

– Им можно вытереть пол, – кратко ответила гувернантка.

Подбор книги