Елена Ивановна Михалкова — «Ваш ход, миссис Норидж»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ваш ход, миссис Норидж читать онлайн

Обложка книги Ваш ход, миссис Норидж
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Благопристойные английские поместья напоминают глубокие озера с темной водой. Что скрывается там, за невозмутимой гладью? Твердое надежное дно или коварные омуты, мелкие безобидные рыбешки или страшные зубастые чудовища?Твердость духа, незыблемые принципы и типично английское чувство юмора помогают Эмме Норидж блестяще разрешать загадки, которые подбрасывает ей жизнь. Берегитесь, господа, – гувернантка выведет вас на чистую воду!Продолжение полюбившихся читателям рассказов про миссис Норидж, английскую гувернантку, в новой книге «Ваш ход, миссис Норидж».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Весьма кстати, если учесть, что на кровати нет ни белья, ни перины.

– Рада видеть, что вы пришли в себя, мистер Фейн.

Он застонал от ярости, увидев проклятую гувернантку. Та спокойно забрала кружку и вновь вернулась в свой угол, где, как он теперь разглядел, щурясь от света, на маленьком столике под лампой лежала раскрытая книга.

– Читать как минимум по главе каждый день – один из моих принципов. Благодаря вам я получила возможность прочесть сразу три, пока ждала, когда вы очнетесь. Чему нас это учит, мистер Фейн? Тому, что и от таких дрянных созданий, как вы, есть польза.

Надо только правильно…

Мистер Фейн разразился проклятиями. Но язык ворочался так же плохо, как голова. Должно быть, поэтому его брань не произвела должного впечатления."

"– …использовать собачью цепь, – закончила гувернантка, когда он стих. – Мистер Фейн, если вы будете вести себя прилично, то получите свой завтрак.

– Завтрак?

– Скорее обед. Сейчас уже третий час дня. Здесь темно, поскольку ставни закрыты.

Кричать и ругаться бесполезно, вас никто не услышит, кроме меня.

Невзирая на это предупреждение, Гэвин опять поднял крик.

– Какого дьявола вы меня здесь держите? – обессилев, прохрипел он наконец. – Вам с Миллисент это так просто с рук не сойдет!

– О, вы заблуждаетесь! Никто не знает, что вы тут. Для всех вы уехали из Эксберри ранним утром. Отбыли на поезде, мистер Фейн. Жена не имеет ни малейшего понятия, что за необходимость потребовала вашего срочного присутствия в Лондоне.

Она может лишь предполагать, что это как-то связано с утренними новостями, которые вы прочли в газете. Вы ведь, кажется, занимаетесь ценными бумагами?

– Что за черт! Кэбмен видел, как вы притащили меня сюда!

– Вовсе нет. Кэбмен видел, как мы с миссис Фейн помогли добраться до дома его хозяйке, пожилой и весьма экстравагантной даме. Ее походка была нетвердой. Но это объясняется возрастом и состоянием здоровья. Затем миссис Фейн вернулась к своему супругу, а я осталась здесь.

Мы, пожилые дамы, или, как вы изволили выразиться, старые ведьмы, должны поддерживать друг друга по мере слабых сил.

Гэвин надолго замолчал. Он обдумывал то, что произошло.

Значит, вот зачем нужна была выпивка… Миллисент вовсе не собиралась добиваться от него признания. Они привели его в бесчувственное состояние, чтобы приволочь в эту дыру.

Наконец он вновь открыл рот.

– Ну, ладно.

Подбор книги