Татьяна Александровна Алюшина — «Вальс до востребования»: читать онлайн бесплатно полную версию

Вальс до востребования читать онлайн

Обложка книги Вальс до востребования
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Легко ли поменять свою жизнь? Нет, не переехать в другую страну, в другой город, в другую квартиру, не найти новую работу или заменить новым мужем-женой близкого человека, и не прическу другую забабахать, и не тачку новую купить. А переменить глобально, осознанно сделав свой выбор, когда все прежнее – под откос, безвозвратно. Когда становишься другим, совсем другим человеком – иной личностью, с иной духовной и жизненной наполненностью, иными базовыми ценностями, иными устремлениями.Вот так, наотмашь, поменять все в жизни, ни секунды не жалея о своем выборе. Такое под силу лишь очень редким и очень сильным людям. Таким, как Ян Стаховский, переживший страшную трагедию и вышедший из нее победителем, человеком, изменившим свою жизнь и свою личность.И казалось бы, все оставил в прошлом, но одна случайная встреча с женщиной с удивительным именем Марианна, словно возникшей из этого прошлого, снова меняет жизнь Яна, наполняя ее новыми, невероятными чувствами и красками.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Речь о другом: в их беседах оперная дива не раз высказывала восхищение итальянским языком, его уникальной певучестью и мелодичностью, позволявшей создавать такие музыкальные шедевры, питающие известнейшие оперные голоса, и частенько переходила в разговоре на свой любимый итальянский.

И Марианна как-то легко, даже походя, выучила на слух легкий разговорный вариант итальянского, чем в немалой степени порадовала оперную приму, общаясь с той на любимом языке. И, когда они гастролировали по Италии, Марьяна не испытывала затруднений в общении с местными жителями, практически свободно разговаривая на их языке.

С французским было чуть посложнее, но кое-что сказать она могла и понимала большую часть того, что говорили ей по-французски.

Максимке исполнилось полтора годика, когда Марианна, наконец, окончила академию, в которой так и продолжала учиться все эти годы. И только сдав экзамены, защитив дипломную работу и получив диплом о высшем образовании, она почувствовала и поняла, какой тяжеленный груз тащила все эти пять лет на себе.

Даже не отдавая себе отчета, какие колоссальные психологические и физические нагрузки она испытывала, продолжая учиться. Так бывает – иногда взвалишь на себя какую-то ношу-обязанность и вот тащишь и тащишь, как крест, привыкнув и уже не замечая его тяжести. И лишь скинув и освободившись, поражаешься – во-первых, как же это тяжело-то было, а я и не замечал, мучился, терпел по привычке, а во-вторых: на кой я вообще его тащил столько лет?

Ну теперь все – свободна! Марианна вздохнула полной грудью…

И отправилась на новые гастроли с ансамблем.

Она устраивала все таким образом, чтобы Максимка всегда ездил и находился рядом с ней на всех гастролях. Впрочем, это уже вошло в привычный уклад их семейной жизни и быта, вот такой необычный уклад, так у них и пара не совсем обыкновенных людей была. Ну, с Марьяной все понятно, а Константин с каждым годом становился все более и более серьезным бизнесменом с весьма приличным финансовым весом и репутацией, готовым в ближайшем будущем вступить в ряды так называемых тяжеловесов бизнес-элиты страны.

До миллиардеров форбсовских и олигархов в полном понимании этого определения пока далековато, но динамика в этом направлении у него была весьма устойчивая."

"Когда Максимке исполнилось три годика, специалисты, к которым отвел его сам Игорь Аристархович, обнаружили у мальчика идеальный слух, доставшийся ребенку по наследству как раз-таки от него, от прадеда.

Подбор книги