Патриция Корнуэлл — «В объятиях смерти»: читать онлайн бесплатно полную версию

В объятиях смерти читать онлайн

Обложка книги В объятиях смерти
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Патриция Корнуэлл , Gora , Mariel
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Приблизительно каждые два месяца, — подумала я вслух, просматривая даты распечатки, — за исключением последней недели августа и последних дней октября, когда мисс Харпер, кажется, останавливалась здесь одна.

Он кивнул.

— Зачем они приезжали? — спросил Марино.

— Возможно, по делам. За покупками. Просто развлечься. В действительности я не знаю. Не в правилах отеля наблюдать за своими клиентами.

— Проявлять интерес к тому, чем заняты ваши клиенты, и не в моих правилах до тех пор, пока они не становятся мертвецами, — отрезал Марино.

 — Расскажите мне, на что вы обратили внимание, когда обе дамочки были здесь.

Улыбка мистера Бланда пропала, и он нервно схватил с блокнота золотую шариковую ручку и тут же уставился на нее в недоумении — зачем он это сделал? Засунув ручку в карман своей накрахмаленной розовой рубашки, он прочистил горло:

— Я могу вам рассказать только то, что заметил.

— Пожалуйста, расскажите, — попросил Марино.

— Обе женщины путешествовали независимо друг от друга.

Обычно мисс Харпер приезжала за день до Берил Медисон, и уезжали они часто в разное время или, э... порознь.

— В каком смысле «порознь»?

— Я имею в виду, что они могли уехать в один и тот же день, но совсем не обязательно в одно и то же время, и не обязательно выбирали один и тот же транспорт. Например, разные такси.

— Они обе отправлялись на железнодорожный вокзал? — спросила я.

— Мне кажется, мисс Медисон часто заказывала лимузин до аэропорта, — ответил мистер Бланд. — А мисс Харпер, по-моему, действительно имела обыкновение ездить на поезде.

— А как насчет их апартаментов? — спросила я, изучая распечатку.

— Да! — вмешался Марино. — Здесь ничего не сказано насчет их комнаты. — Он постучал по распечатке указательным пальцем. — Они останавливались в двойном или в одинарном номере? Ну, в смысле, с одной кроватью или с двумя?

Щеки мистера Бланда покраснели от намека, прозвучавшего в словах Марино, и он ответил:

— Они всегда останавливались в двойном номере с окнами на залив, и если вы действительно хотите знать эту деталь, детектив Марино, то это не для публикации — они были гостями нашего отеля.

— Эй, я что, похож на какого-то проклятого репортера?

— Вы хотите сказать, что они жили в вашем отеле бесплатно? — смущенно спросила я.

— Да, мэм.

— Вы не могли бы объяснить это? — сказал Марино.

— Это было желание Джозефа Мактигю, — ответил мистер Бланд.

— Простите? — Я подалась вперед и уставилась на него.

Подбор книги