Агата Грин — «Усадьба толстушки Астрид»: читать онлайн бесплатно полную версию

Усадьба толстушки Астрид читать онлайн

Обложка книги Усадьба толстушки Астрид
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
После смерти судьба дала мне второй шанс, и я оказалась в теле молодой женщины из другого мира. Теперь я наивная толстушка Астрид, с которой хочет развестись муж. Здесь считают, что развод – позор для женщины, но мне все равно. Перееду в старый бабушкин дом, восстановлю его, вес сгоню – а там, глядишь, и новый муж появится! Да еще и какой…В тексте есть: бытовое фэнтези, преображение героини, повседневность, попаданка в другое тело, немного мистики, легкая история, историческое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Свекровь… Пегги Васс могла бы, но я помню, как она была испугана, когда я очнулась. Да и слишком уж Вассы зависят от людского мнения; они побоялись бы молвы, а она пошла бы, если бы я не заняла тело Астрид и та бы умерла для этого мира.

Так кто мог травить Астрид? И имеет ли это значение сейчас?

Глава 17Тем же вечером, когда я увидела Тейга, некий лакей постучал в мою дверь и сообщил, что его каэр, граф Бринмор, ожидает меня в экипаже. Я растерялась: визит оказался и поздним (уже стемнело!), и ранним – я никак не ожидала, что за мной приедут так быстро, ведь и трех дней не прошло, а разбирательства в условиях этого мира длятся долго.

Куда-то делся чепчик; плюнув, я спешно расчесалась, накинула плащ, а на голову опустила капюшон – сойдет для приличий и так. Постучалась к Рису, сказала, что меня ждет граф.

— Мне с тобой? — разволновался мужчина.

— Не стоит, лучше я одна.

Рис не стал навязываться; я спустилась вместе с лакеем Бринмора на первый этаж, в общий зал трактира, затем мы вышли на улицу.

Экипаж с вензелями, запряженный четверкой лошадей, стоял не вблизи трактира, а несколько поодаль, и простой люд с окраин Кивернесса таращился на транспортное средство с любопытством.

Еще один лакей при нашем приближении открыл для меня дверцу экипажа и помог зайти внутрь.

— Садитесь, — сказал Бринмор, и я опустилась на сиденья напротив.

— Ваше Сиятельство, — напряженно проговорила я и опустила в знак почтения голову.

Экипаж тронулся с рывком; капюшон моего плаща от этого «упал» ниже; я откинула его, открыв лицо.

— Я говорил уже, что у меня есть сомнения насчет происхождения вашей подруги, — начал Бринмор. — Я отправил человека в лесное графство, но при всем желании тот не разберется скоро; один только путь займет время. Но это касается лишь происхождения вашей подруги. Другие вопросы этого дела туманны. Отец настоятель кивернесского храма не знает, кто указал на Иннис, но тоже находит ее подозрительной.

— Можно ли допросить жрецов, которые задержали Иннис? — осторожно спросила я.

— Они отвечают, что молва привела их в Тулах.

— Какая странная молва, избирательная. С Иннис колдовала и я, если уж верить в злые чары. Почему не задержали меня?

— Потому что вы никому не переходили дорогу? — предположил Бринмор.

Я громко усмехнулась, и каэр вопросительно приподнял бровь.

— Враги у меня тоже имеются, Ваше Сиятельство.

— Видимо, они не так предприимчивы, как враги вашей подруги.

Подбор книги