Джорджетт Хейер — «Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?»: читать онлайн бесплатно полную версию

Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби? читать онлайн

Обложка книги Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон!Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать…Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот. Но преступление есть преступление, и убийца должен понести заслуженную кару.Однако на сей раз у инспектора Хемингуэя особенно много подозреваемых: ведь Уорренби успел насолить абсолютно всем, кто хорошо его знал, от собственной племянницы и ее возлюбленного до местного сквайра, от соседа писателя до отставного майора, разводящего пекинесов.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Если вы намекаете, что Тэддиас Драйбек – человек, которого я знаю всю жизнь! – способен убить Уорренби или кого-либо еще просто ради того, чтобы получить место в Речном комитете…

– Ничуть, сэр! Я не имел в виду ничего подобного. Просто любопытно, что вас заставило поддерживать Уорренби, если на место претендовал Драйбек?

– Мне не пристало назначать в совет своего собственного поверенного! К тому же… Нет, не важно.

– Важно, Бернард! – возразила его жена. – Драйбек – наш семейный поверенный, старший инспектор, но… Он уже немолод и, увы, далеко не так компетентен, как Уорренби.

Да, Бернард, я знаю, что это с моей стороны нелояльно, но зачем делать из всего тайну?

– Даже говорить не стоит, – заключил сквайр. – К делу не имеет ни малейшего отношения. – Он взглянул на Хемингуэя. – Вы хотите узнать, куда я направился и что делал, уйдя из «Кедров» в субботу?

– Благодарю вас, сэр, вряд ли я снова стану вас этим беспокоить, – ответил Хемингуэй, вызвав у мужа с женой удивление. – Ваши показания сержанту Карсторну вполне ясны.

Вы осматривали новые посадки. Сегодня я сам там побывал. Я не разбираюсь в лесоводстве, но, по-моему, вы активно занимаетесь вырубкой.

– Да, занимаюсь, – подтвердил сквайр.

– Простите, что спрашиваю, – не унимался Хемингуэй. – Покупатель вашего леса – клиент Уорренби?

– Клиент Уорренби? – повторил сквайр. – Ничего подобного!

– Наверное, я перепутал. Его интересовал гравийный карьер, не так ли? В его кабинете найдена переписка по данному вопросу. Не знаю, важно ли это, но решил упомянуть.

– Я не вел с Уорренби никаких дел!

– Он, случайно, не имел отношения к компании, разрабатывающей ваш карьер?

– Ни малейшего. Мне известно, что она действует через «Трокингтон энд Фламби». Ни я, ни она не прибегали к услугам юристов.

– Вы не привлекали своих поверенных к разработке контракта, сэр?

– В этом не было необходимости, напрасная трата денег. Это весьма уважаемая фирма, они не обманут меня, я – их.

– Тогда понятно, почему ваши поверенные не осведомлены, что вы уже лишились прав на карьер, – заметил Хемингуэй.

– Если вы о Драйбеке, то он был в курсе, что я так поступил.

– Я не о нем, сэр, а о лондонской компании. Кажется, она называется «Бейси, Кокфилд энд Белси».

Сквозняк из открытой двери зашелестел бумагами на столе. Сквайр аккуратно сложил их и придавил пресс-папье.

– Вы называете компанию доверителей по распоряжению имением, – объяснил он. – Им, естественно, неизвестны детали моих сделок.

Подбор книги