Джорджетт Хейер — «Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?»: читать онлайн бесплатно полную версию

Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби? читать онлайн

Обложка книги Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон!Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать…Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот. Но преступление есть преступление, и убийца должен понести заслуженную кару.Однако на сей раз у инспектора Хемингуэя особенно много подозреваемых: ведь Уорренби успел насолить абсолютно всем, кто хорошо его знал, от собственной племянницы и ее возлюбленного до местного сквайра, от соседа писателя до отставного майора, разводящего пекинесов.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Ничего не выйдет! – сухо промолвил Грант и наклонился над столом, чтобы приглядеться к разложенным на нем снимкам. – Это я уже видел. Ни одного отпечатка самого Сэтона-Кэрью.

– Это не важно. Больше ничего не замечаете?

Лоб инспектора прорезала морщина, он взял один снимок и уставился на него. У него за спиной раздалось деликатное покашливание блондина.

– Снимок нечеткий, – проговорил он извиняющимся тоном. – Сам я ничего не стал бы утверждать…

– Вас никто и не просит. Не пытайтесь влиять на решение инспектора!

Блондин густо покраснел.

– Прошу прощения, сэр, я вовсе не собирался…

– Цыц! – негодующе одернул его инспектор Грант. Взяв со стола еще две фотографии, он сравнил их с той, которую держал в правой руке. – Я вижу то же, что и раньше: четкий отпечаток большого, указательного и среднего пальцев мисс Бертли. Вероятно, она взяла трубку всей рукой, но другие два пальца почти не отпечатались. Ясно вижу указательный палец дворецкого – но это, полагаю, к делу не относится.

– Да. Рассмотрите в лупу вот этот отпечаток! – потребовал Хемингуэй.

Инспектор взял лупу, настроил ее и уставился на фотографию. Потом, отложив один из снимков, которые держал в левой руке, подверг оставшийся тщательному изучению. Старший инспектор, глядя на фотографию, достал из кармана пачку сигарет и протянул молодому человеку.

– Держите! Даже скорбный умом шотландец видит то, что вы проглядели всем отделом!"

"– Ничего мы не проглядели, сэр! – возразил Фирск, вытряхивая сигарету из пачки.

 – Просто так неразборчиво, что никто не осмелится присягнуть в суде, что это такое!

Инспектор поднял голову от фотографий, которые держал теперь веером.

– По-вашему, это отпечаток пальца миссис Хаддингтон, накрывший отпечатки безымянного пальца и мизинца мисс Бертли? – произнес он. – Я согласен с Фирском: я бы воздержался от присяги. Слишком размыто.

– Но не настолько, чтобы помешать вам увидеть то, что вижу я, – сказал Хемингуэй.

– А вдруг мисс Бертли не прикасалась к трубке всеми пятью пальцами? В таком случае отпечатки миссис Хаддингтон – именно то, что должно там оказаться.

– Вам осталось лишь повторить, что рассказ этой девушки – ложь, и успокоиться! – вознегодовал Хемингуэй. – Хорошо, Фирск, с этим пока все. Можете унести. – Дождавшись ухода молодого дактилоскописта, он спросил: – Ну, что, Сэнди? Все подтвердилось?

– Скорее да, – признал Грант.

Подбор книги