Джоанна Линдсей — «Тревоги любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тревоги любви читать онлайн

Обложка книги Тревоги любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джоанна Линдсей
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сэр Энтони вернулся домой в дурном расположении духа, к тому же опаздывал на семейную встречу в доме его брата Эдварда. Лорд Джеймс и Джереми уже ускакали туда. А сэр Энтони сейчас переодевался и вскоре должен был спуститься. Если вопрос стоял так: выбрать семью или другие дела, сэр Энтони всегда выбирал семью. Семья для него была на первом месте. Но Добсон никогда не видел такой настойчивой посетительницы. Говорила она серьезно или нет? Неважно. Может, все же стоит доложить сэру Энтони?

Добсон тихо вошел в комнату.

Достаточно было посмотреть на камердинера сэра Энтони, чтобы оценить ситуацию. Выражение лица у бедняги было страдальческим. Опять, наверное, не повезло, и по нему прошелся острый язык хозяина.

Обернувшись к дворецкому, сэр Энтони молчал, ожидая, что тот скажет. Добсон боялся раскрыть рот, но он уже был в комнате и отступать было некуда.

— Что такое, Добсон? — наконец встряхнул его Мэлори.

— Женщина, сэр. Она пришла, предполагая поговорить с вами.

Энтони отвернулся.

— Избавьтесь от нее, — небрежно бросил он.

— Я пытался, сэр. Но она отказывается уйти.

— Кто она такая?

Добсон не смог скрыть своего раздражения:

— Она не назвала своего имени, но изображает из себя леди.

— Она действительно леди?

— Сомневаюсь, сэр.

Энтони бросил полотенце с заметным раздражением.

— Черт подери, наверное, она пришла к Джеймсу. Придется встречаться с его девчонками из бара у себя дома, если он останется здесь еще какое-то время.

Добсон неохотно добавил.

— Прошу прощения, сэр, но она упомянула ваше имя, причем, даже не сказав — лорд Мэлори.

— Значит, эта женщина пришла по приглашению? — нахмурился Энтони.

— Очевидно, сэр.

— А разве я упоминал, что приглашал кого-то на сегодняшний вечер? — язвительно напомнил хозяин.

— Нет, сэр, — вздрогнул Добсон.

— Ну, тогда что же ты досаждаешь мне? Добсон почувствовал, что он сейчас лопнет от досады.

— Тогда, с вашего разрешения, я выставлю ее за дверь. По собственной воли она вряд ли уйдет.

— Без всяких сомнений, — ответил Энтони сухо.

 — А если ты сам не справишься с этой женщиной, пусть поможет кто-нибудь из слуг."

"— Да, сэр, — воскликнул дворецкий. — Вероятно, придется прибегнуть к помощи. Сам я вряд ли смогу справиться с ее шотландским темпераментом.

— Что ты сказал? — Энтони обернулся к нему так резко, что Добсон невольно отшатнулся. — Ты сказал, она шотландка?

— Сэр, она так шумела…

— Забудь об этом. Проводи ее сюда и поторопись, пока она не решила уйти.

Подбор книги