Тата Алатова — «Тетушка против»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тетушка против читать онлайн

Обложка книги Тетушка против
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
На что пойдет чопорная тетушка, чтобы избавить юную племянницу от жениха-повесы?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Между нами говоря, — интимно склонился к нему герцог, — в Арлане водятся невесты и побогаче."

"И Рауль перебрал каждую из них. Других охотниц до нищего и не слишком молодого красавца с дурной репутацией не нашлось. Видит бог, он действительно старался и до юной простушки Жозефины добрался далеко не сразу.

— Острая стрела любви, — с легкой улыбкой напомнил он герцогу.

— Да-да, — недоверчиво ухмыльнулся тот. — Почему бы вам не примкнуть к моему двору? Уверен, ваши сестры составили бы прекрасную компанию моей невесте.

Ого! Да у невесты, хорошенькой и совершенно безродной модистки, высокие запросы. Заполучить во фрейлины сестер Флери — это почти как получить титул.

— Простите, — Жанна поспешно вскочила, — мне надо проверить, как дела на кухне.

И она вышла из гостиной, прежде чем послала герцога к дьяволу. Не с ее гордыней служить простолюдинкам, тут и гадать нечего. А вот Соланж, далекую от предрассудков, это предложение явно обрадовало.

— Как заманчиво, Рауль, — воскликнула она, оживившись. — Ведь мы просто изнываем здесь от скуки.

— Боюсь, — фальшиво огорчился он, — что такой образ жизни прямо противоречит требованиям моей прекрасной невесты, а вернее — ее мудрейшей тетушки. Видите ли, в чем дело, ваше сиятельство, мне предстоит доказать серьезность своих намерений и готовность вести добропорядочный образ жизни…

— Я назначу вам щедрое жалованье, — прервал его герцог веско.

Губы Маргарет немедленно сложились в заинтересованный кружок.

Рауль вспыхнул до корней волос, не готовый к такому унижению.

Жалованье? Будто он какой-то там жалкий человечишка, готовый ради денег… работать?

— И какими же предполагаются мои обязанности? — пробормотал он, мечтая спровадить герцога побыстрее и отказать ему так, чтобы не обидеть.

— Моей невесте нужен советник с безупречными манерами.

— Простите, — как можно простодушнее развел руками Рауль. — Но мое воспитание так и зияет пробелами.

— Вы ведь служили при моем названном брате, — холодно заметил герцог.

— Их величество великодушно прощали мне леность и безответственность.

Если уж быть откровенным, я куда больше времени проводил в игорных домах, чем при дворе.

— Вот как, — герцог откинулся на обшарпанную спинку дивана. — Неужели вы действительно планируете отказать мне?

Соланж испуганно вжала голову в плечи, словно ожидая того, как небеса разверзнутся и ее непочтительного брата поразит молния.

— Ну да, — закивал Рауль. — Я же женюсь! Теперь мои сердце, время и жизнь принадлежат Жозефине Бернар.

Подбор книги