Марианна Красовская — «Тень за спиной»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тень за спиной читать онлайн

Обложка книги Тень за спиной
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я и подумать не мог. Только позже понял, что она мертва.

Я уже набирала воздух в легкие, чтобы вмешаться. Маккэнн ведь далеко не силач. И решающий удар он нанес уже после того, как она упала, стукнувшись головой о каминный приступок.

О’Келли услышал мой вдох. Его глаза метнулись ко мне, он ждал моей реплики. Лицо было все так же неподвижно. Только глаза двигались под нависающими бровями.

Я стиснула губы.

О’Келли перевел взгляд на Маккэнна:

— Все это нужно повторить под запись.

Ты ведь понимаешь?

Маккэнн затряс головой. Тряс и тряс.

О’Келли оперся руками о стол, тяжело, и встал:

— Пора.

Лицо Маккэнна дернулось.

— Я сам это сделаю. — Говорил О’Келли спокойно и уверенно, как хирург, который не позволит студентам прикоснуться к пациенту."

"Маккэнн одними губами произнес:

— Маура.

— Я сам навещу ее. После того, как мы здесь закончим.

Маккэнн снова кивнул. Поднялся и, уронив руки вдоль тела, неподвижно стоял, ожидая, что ему скажут, куда велят идти.

Шеф тщательно одернул пиджак, словно готовясь к приему важного гостя. Выключил настольную лампу и окинул комнату отсутствующим взглядом, крупные ладони охлопали карманы. Взгляд коснулся меня, потом Стива, в глазах мелькнуло удивление, будто О’Келли забыл, что мы здесь.

— Идите домой, — приказал он.

Ни я, ни Стив не проронили ни звука. Мы шли по вымершему коридору, звук наших шагов по ковровому покрытию походил на приглушенные удары сердца.

Вниз по ступеням, через ледяные сквозняки, метавшиеся в лестничных пролетах, в раздевалку.

Надеть пальто, сумку на плечо, шкафчик закрыть. Обратно на лестницу, кивнуть, улыбнуться, обронить пару слов Бернадетте, старательно укладывающей в сумку салфетки и леденцы от кашля, перед тем как отправиться домой. И к выходу, навстречу режущему холоду и запаху города.

Огромный внутренний двор, прожекторы, суета чиновников, спешащих по домам. Все выглядело странно, будто ворох бумажных фигурок, пляшущих вдалеке.

Так всегда после раскрытия большого дела — весь мир кажется отдраенным до рассветно-белого оттенка. И в нем нет ничего, кроме раскрытого дела, лежащего у тебя в руках, как тяжелый и гладкий камень, который ты достал с морского дна.

Только на этот раз тут было кое-что еще. Брусчатка под ногами была не такая, как обычно. Тонкая каменная кладка, висящая над бездонной туманной пропастью.