Эми Эванс — «Супруги по завещанию (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Супруги по завещанию (СИ) читать онлайн

Автор: Эми Эванс
Обложка книги Супруги по завещанию (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мой отец умер, оставив загадочное завещание. Так, согласно завещанию, я должна выйти замуж за самого влиятельного человека в городе, главу Тайной канцелярии и двоюродного племянника самого Императора, чтобы сохранить родовое поместье. Но вот для чего герцогу этот навязанный брак? Дело ли только в таинственном предмете, который оставил ему в наследство мой отец? Или герцогу понадобилась жена зачем-то еще?❤ вынужденный брак❤ интриги и тайны❤ много романтики❤ гарантированный хэппи энд
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Все это время в доверчиво прижималась к плечу герцога Гейрлейва и тайком вдыхала исходящий от ворота его парадного пиджака запах. Интересно, он всегда так вкусно пах?

И лишь когда Алмир опустил меня на лавку кареты, отстраняя от себя, и уселся напротив, я возмущенно пискнула. Куда же он такой большой, теплый и вкусно пахнущий?

Потом подумала, что мне в моем состоянии многое простительно и все можно будет списать на стресс, и перелезла на другую сторону кареты, под бок к супругу. Тот возражать не стал, лишь тихо хмыкнул и приобнял меня за талию, откидывая голову назад.

Пока герцог Гейрлейв сидел с закрытыми глазами в расслабленной позе, явно о чем-то размышляя, я занялась приятным и полезным делом — решила рассмотреть своего мужа получше. И, несмотря на уставший вид одного начальника тайной канцелярии, увиденное мне понравилось.

Да понравилось настолько, что я не удержалась от порыва зарыться носом в ворот его пиджака и глубоко вдохнуть приятный древесно-мускусный аромат. Нет, он точно раньше так вкусно не пах, я бы заметила.

Алмир на мои действия никак не отреагировал, даже глаз не открыл. И это придало мне смелости. Поддавшись вперед, я прижалась губами к гулко бьющейся жилке на шее. Задержалась на мгновение, отпрянула и запрокинула голову, чтобы взглянуть на реакцию герцога."

"И вздрогнула, когда мы встретились с ним взглядом. Зеленые глаза потемнели, и от столь пронзительного взгляда, которым меня одарил супруг, меня бросило в жар, а по груди разлилось тепло, которое потом сосредоточилось внизу живота, жгуче пульсируя.

— Почему на меня не подействовало зелье? — поинтересовалась, чтобы хоть как-то отвлечься от ощущений, которые пробуждал во мне взгляд зеленых глаз и запах супруга, — Все дело в успокоительной настойке?

— Не уверен, что оно не подействовало, — отчего-то хриплым тоном ответил герцог Гейрлейв.

Правда, тут же поспешил прокашляться и глубокомысленно добавил:

— Нужно срочно добыть антидот.

Весь оставшийся путь домой я продолжала прижиматься к теплому боку мужа, но должного успокоения это не приносило.

А когда экипаж остановился, и герцог Гейрлейв помог мне выбраться наружу, я наотрез отказалась слезать с его рук. И герцогу ничего больше не оставалось, чем отнести меня в особняк, подняться на второй этаж и сгрузить меня на кровать в хозяйской спальне.

Точнее, попытаться сгрузить. Но имелся один весьма весомый факт, который мешал ему это сделать, — я ни в какую не хотела разжимать ладони, обвитые вокруг шеи супруга.

Подбор книги