Аннабел Брайант — «Тайна виконта»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайна виконта читать онлайн

Обложка книги Тайна виконта
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Леди Шарлотту в свете считают счастливейшей из новобрачных Лондона: ее муж, Джереми Локхарт, виконт Диринг, молод, красив и богат – слишком богат для бесприданницы. И лишь сама Шарлотта живет в непрерывной тревоге и мучительных подозрениях…Почему ее супруг то нежен и заботлив, то, напротив, держится как совсем чужой, незнакомый человек и упорно избегает семейной спальни? Почему она будто живет с двумя разными мужчинами? Какая тайна скрывается за этим?Шарлотта решает раскрыть загадку Джереми – любой ценой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Правильно ли он понял жену?

– Значит, сертификат, который был у меня все эти месяцы, поддельный? Идиот Мэллори украл фальшивку? – Он засмеялся.

– Да, но… не совсем. – Шарлотта покачала головой.

Диринг снова стал серьезным, не зная, что скажет жена.

– У тебя была фальшивка. – Она кашлянула и прикусила нижнюю губу. – Была.

Диринг ждал. Происходящее ему очень нравилось.

Она шумно выдохнула и продолжила:

– Мне не нравилось, что отец, как выяснилось, не поверил в твои добрые намерения. Я настояла, чтобы он отдал подлинный документ мне.

Я бросила фальшивку в огонь и положила подлинник в твой стол. Собственно говоря, для этого я и пришла в твой кабинет. Это было до того, как я нашла коробочку в тайнике и сбежала к Амелии. Если бы я все оставила, как есть, у Мэллори теперь была бы ничего не стоящая бумажка."

"– Не стоит беспокоиться, дорогая. Хотя история, признаюсь, занимательная. – Он привлек жену к себе и провел кончиком пальца по ее губам в том месте, где она ее прикусила. – Факсман держит все мои счета в полном порядке.

Пусть Мэллори украл подлинный сертификат, он никак не сможет нам повредить. И шантаж ему тоже не удастся. Если он попытается сделать что-то подобное или захочет продать сертификат, я найму сыщика с Боу-стрит. И тогда этот глупец получит по заслугам. Но даже если допустить невероятное, и он докажет, что является подлинным владельцем сертификата, при заключении брака я хотел получить только тебя. Мне не нужен был ни сертификат, ни приданое, ни другие стимулы.

Шарлотта снова задумалась.

– Ты не сердишься на моего отца?

– Нет. Нисколько. Наоборот, я отдаю должное его изобретательности. Признаюсь честно, он меня впечатлил. – Диринг подался к жене, их носы соприкоснулись.

– А на меня?

– Тем более. – Воздух между ними снова стал накаляться.

– Но что сделает Мэллори?

– Пусть делает что хочет. Это другая проблема.

Шарлотта неторопливо шла к лестнице в Диринг-Хаусе. Она двигалась не слишком уверенно, поскольку на ней были новые туфельки на каблуке.

Она представила себе Диринга, ожидавшего ее внизу и наблюдающего, как она спускается. Она надела платье под цвет глаз, а волосы были уложены в сложную прическу. Они впервые собирались вместе на бал, и сердце Шарлотты замирало при мысли, что она будет танцевать вальс со своим красавцем-мужем. Это было последнее светское мероприятие сезона, и она улыбнулась мысли, что больше им не придется появляться в свете.

Жизнь шла своим чередом.