Энид Блайтон — «Тайна человека со шрамом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайна человека со шрамом читать онлайн

Обложка книги Тайна человека со шрамом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Тайноискатели: Фатти, Пип, Бетси, Лари, Дейзи и скотч-терьер Бастер – расследуют многие загадочные происшествия. На этот раз они разоблачают шайку торговцев крадеными автомобилями и находят преступника, сбежавшего из тюрьмы…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он заглянул в окно ближайшего фургона, забравшись для этого на колесо. Шторы были задернуты, но все же между ними оставалась щель. Внутри было два человека. Женщина шила, а мужчина читал. «Вероятно, муж и жена, на вид очень милые люди». Фатти прошел к следующему фургону – более современному. Когда он подошел поближе, залаяла собака, и Фатти решил дальше не идти. Он пересек поле и приблизился к старому ободранному фургону, который нуждался в покраске. Быстро смеркалось, и Фатти включил фонарик. В фургоне свет не горел.

«Может, там никого нет?».

И действительно, фургон был пуст. Когда Фатти открыл дверь, на него пахнуло затхлостью, и он быстро захлопнул ее. Фу! Он спустился по ступенькам и снова огляделся вокруг.

Когда он подходил к следующему фургону, кто-то спустился по ступенькам и заметил его в темноте.

– Кто там? – окликнул его мужской голос.

– Это всего лишь старик, который ищет ночлег, – проскрипел Фатти. – Скажите, мистер, нет ли здесь какого-нибудь стога сена?

– Заходи, мы дадим тебе чашку чая, – ответил голос.

 – Фермер не любит бродяг. Если ты появишься на его территории, он спустит на тебя собак. Ну-ка, дай-ка я погляжу на тебя."

"Фатти, прихрамывая, вскарабкался по лестнице. Фургон был старый, но внутри было чисто, хотя и не очень уютно. Говоривший с Фатти мужчина оказался пожилым человеком с добродушным лицом. Внутри находился еще какой-то мужчина.

– Это мой брат, – сказал пожилой – он слепой. Мы делаем вешалки и корзины на продажу, и, хотя зарабатываем немного, у нас всегда найдется лишняя чашечка чаю.

Правда, Стив?

– Ага, – подтвердил слепой и протянул руку, чтобы отодвинуть прутья и заготовки корзин, которые в беспорядке лежали вокруг. – Садись. Вскоре Фатти сидел и пил крепкий чай.

– Я разыскиваю людей по имени Фанджио, – сказал он. – Вы знаете таких? Мне сказали, у них тут фургон.

– Точно, есть такие, – ответил первый мужчина. – Их фургон вон там.

– Их двое, – подхватил слепой, – брат и сестра.

– Нет, теперь трое, – возразил первый.

 – Еще их мать – старуха. Настоящая мегера. Рубит дрова, таскает ведра с водой не хуже чем любой мужик. Ее дочь, Люсита, – угрюмая особа, а сын – хороший парень.

– Да, это – Джозеф, – сказал слепой. – Когда бывает здесь, он носит мои корзины на ярмарку или на рынок и продает их. Он отличный малый. Они что, твои родственники?

– Не совсем, – сказал Фатти. – Они меня сейчас и не узнали бы. Я очень изменился с тех пор, как мы виделись последний раз.