Сын (не) для дракона читать онлайн

Обложка книги Сын (не) для дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в другой мир — не беда. А вот оказаться в рабстве у дракона — это уже реальные проблемы. Он жесток, немногословен и опасен. Я должна родить ему ребенка, чтобы обрести свободу.В тексте есть:властный драконпопаданка с ужасным характеромдеревенская ведьма, которая любит пастилубеременность — долгожданная, но обещающая кучу проблемлюбовь и приключения

О книге

Открывайте «Сын (не) для дракона» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Анна Солейн.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Сын (не) для дракона» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Нам успели предложить чай, кофе, воду, конфеты и снова чай, пока бабушка Эсмеральда наконец не согласилась меня принять в кабинете на втором этаже.

— Ну, ни пуха ни пера, — сказала Аделаида Александровна и нервно сглотнула."

"Я поплелась вверх по деревянной лестнице с блестящими ступенями, и почему-то мне стало страшно. Тряхнув головой, я несколько раз вдохнула и выдохнула. Соберись, Катя, ты ж юрист. Будь она хоть трижды потомственной ведуньей, закон рынка никто не отменял: клиент должен уйти довольным, а не испуганным или злым.

Иначе ни один третий глаз не поможет сделать хорошие продажи и отгрохать такой вот коттедж.

[1] Брэдли Купер - актер, сыгравший одну из главных ролей в фильме ""Мальчишник в Вегасе"".

[2] Эсмеральда — героиня романа «Собор Парижской Богоматери» В. Гюго, у которой была козочка.

Глава 3

Перед простой дверью из светлого дерева я замерла: стала глупо и иррационально страшно. Ну не сварит же из меня зелье эта сумасшедшая старуха?

Я постучала, заглянула внутрь и вздрогнула от скрипучего возгласа:

— Не сварю!

Чур меня через левое плечо! Я на всякий случай снова постучала по дереву и вошла.

Что ж, вот теперь я получила то, чего ждала. Темная комната, в которой изысканно витают клубы вонючего дыма, окна занавешены. С потолка свисают пучки какой-то травы и… это что, куриные лапки? Жуть какая. Наконец я перестала вертеть головой и вперилась взглядом в рабочий стол у окна, за которым сидела старуха. Тут тоже все выглядело убедительно и очень канонично: красная скатерть, высокие церковные свечи с неподвижными огоньками пламени, какие-то тканевые мешочки, карты, даже икона.

Сама бабушка Эсмеральда не двигалась, на ее голове была длинная черная шаль, которая скрывала лицо.

— Что на сердце? — скрипучим голосом спросила она.

— Что под сердцем, что в голове, что в ногах, — подхватила я и осеклась.

— Сама ребенок, и Бог детей не дает.

— Что? — охнула я. Ну это уже слишком!

— Шучу я, — откликнулась ясновидящая и скинула платок прямо на пол. Лицо у нее было морщинистым, сухим, с яркими темно-карими глазами — почти черными.

Длинные седые волосы струились по плечам. — Ты по поводу бесплодия? Садись, чаю тебе налить?

— Н-не надо.

— Ну и славно.

Бабушка Эсмеральда неожиданно мне подмигнула. Рука с аккуратным и даже кокетливым красным маникюром, покрытая пигментными пятнами, потянулась ко мне. Я отпрянула.

— Ну что ты напугалась, деточка? Так долго шла, столько всего прошла, умница. Ладно, сядь напротив свечи, не вертись. Вот так сиди.