КОРМАК МАККАРТИ — «Старикам тут не место»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старикам тут не место читать онлайн

Обложка книги Старикам тут не место
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Впервые на русском – знаменитый роман Кормака Маккарти, лауреата Макартуровской стипендии «за гениальность» и Пулитцеровской премии 2007 года (за роман «Дорога»), современного американского классика главного калибра, мастера сложных переживаний и нестандартного синтаксиса. Эта жестокая притча в оболочке модернизированного вестерна была бережно перенесена на киноэкран братьями Коэн; фильм номинировался в 2008 г. на восемь «Оскаров» и получил четыре, а также собрал около сотни разнообразных премий по всему миру.Ветеран Вьетнама (в фильме его роль исполнил Джош Бролин) отправляется в техасские горы поохотиться на антилоп и обнаруживает следы бандитской разборки – мертвые тела, груз наркотиков и чемоданчик с двумя миллионами долларов. Поддавшись искушению, он забирает деньги – и вскоре вынужден спасаться бегством как от мексиканских бандитов, так и от неумолимо идущего по его следу демонического киллера (эту роль блистательно исполнил Хавьер Бардем), за которым, отставая на шаг, движется местный шериф (Томми Ли Джонс)…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Первое что он увидел были вентиляционная решетка и шурупы лежавшие на столике. Он закрыл дверь и постоял настороженно. Потом шагнул к окну и несколько минут глядел из-за края занавески на стоянку. Тишина. Ни малейшего движения. Он заметил что-то валявшееся на полу и нагнулся чтобы поднять но уже знал что это такое. Он присел на кровать и подбросил на ладони маленький латунный кругляш. Потом опустил его в пепельницу на столике. Снял телефонную трубку но аппарат не работал. Он положил ее на место вынул из кобуры револьвер проверил патроны в цилиндре.

Ты не знаешь наверняка что он там, сказал он себе.

Нет, знаешь. Ты знал это еще в кафе. Потому и вернулся сюда.

И что же ты собираешься делать?

Он встал и выключил свет. Пять отверстий в двери. Постоял с револьвером в руке, большой палец на ребристом курке. Потом распахнул дверь и вышел на улицу.

Он шагал к своей патрульной. Внимательно оглядывая машины на стоянке. Особенно пикапы. Всегда сперва замечаешь вспышку. Только недостаточно быстро. Можешь ты почувствовать как кто-то следит за тобой? Многие думают что могут.

Он дошел до машины открыл левой рукой дверцу. Зажглась лампочка в салоне. Он забрался внутрь положил револьвер рядом и завел машину. Подал назад включил фары и выехал со стоянки.

Когда мотель скрылся из виду Белл связался по рации с офисом шерифа. Они тут же выслали к мотелю две патрульные машины. Он развернулся и покатил обратно по краю шоссе пока не увидел впереди вывеску мотеля. Посмотрел на часы. Они показывали час сорок пять.

Еще семь минут и будет час пятьдесят две. Он ждал. Возле мотеля никакого движения. В час пятьдесят две на шоссе показались вызванные машины с включенными сиренами и мигалками и свернули одна за другой к мотелю. Он не спускал глаз со стоянки решив останавливать каждую машину которая покинет ее.

Когда патрульные машины затормозили у мотеля он включил фары развернулся на сто восемьдесят градусов и въехал на стоянку по встречной.

Помощники шерифа с фонарями и с пистолетами наготове осмотрели одну за другой все машины и шли обратно.

Белл поджидал их прислонившись к своей. Кивнул им и сказал:

Джентльмены, думаю нас обставили.

Они спрятали пистолеты. Белл отвел главного помощника к номеру и показал ему замок вентиляцию и выбитый цилиндр.

Чем он это сделал, шериф? спросил помощник держа цилиндр в ладони.

Долго объяснять, ответил Белл. Извините что зря вас побеспокоил.

Пустяки, шериф.

Передайте своему начальнику что я позвоню ему из Эль-Пасо.