Хелен Гуда — «Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ) читать онлайн

Обложка книги Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жила себе и горя не знала, как вдруг оказалась в другом мире. Теперь я — Марлен, ученица лекаря, пытающаяся вытащить из бедности аптекаря и его лавку. Но, оказывается, покой нам только снится, и по воле случая мне, недоучке-лекарю, "посчастливилось" оказаться на службе у Его Величества. Где мне придется доказать, что девушка может быть врачом. Но пока я доказываю, главное — не попасть под очарование местного красавчика, который считает, что мне здесь не место. Посмотрим, кто кого.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Марлен, — вдруг обратился ко мне мужчина, нарушив молчание.

— Слушаю вас, — я повернула голову к мужчине.

— Я был резок и груб. И приношу вам свои извинения в связи с этим, — произнес Антонио официальным тоном.

— Не стоит утруждаться, — я сжала губы в тонкую полоску. Задели меня его слова, очень задели. Словно плюнул в душу. — Вы всего лишь напомнили мне, кто я и кто вы, и чтоб я не совала нос не в свои дела. Вот и все, — отворачиваюсь от мужчины, чтобы сдержать слезы, которые вдруг решили сжать спазмом горло. Правильно у меня сложилось о нем первоначальное мнение.

Напыщенный индюк, вот он кто.

— Вы правы, но в первую очередь я напомнил себе это, — и мужчина бросил мне поводья от моей лошади, стукнул пятками по бокам жеребца и рванул вперед. Чем уж я его так разозлила, не знаю, но гарцевал он где-то, наверное, пару часов. Вернулся он, когда уже палило полуденное солнце, и пора было бы остановиться на привал, но мы так и не догнали основной караван.

Оказывается, что Антонио все же догнал караван и взял оттуда корзину с едой, что заботливо нам собрала Марта.

Его настроение от скачки галопом не улучшилось, и он был хмур как туча. Лишь его жеребец смотрел на нас с укоризной, вернее, на меня. Во взгляде так и читалось, что накосячила я, а отдувался он.

Мы остановились у одиноко стоящего дерева, чтобы хоть там найти тень. Вдалеке маячил лес, и я немного удивилась, почему мы не добрались до него, так как было очень душно, несмотря на то что вроде и уселись в тени.

Руки мои после мази и смены бинтов чувствовали себя получше, но все равно меня усадили на подушку и велели ничего не трогать.

Мужчина сам распаковал корзинку. Хлеб, сыр, запеченное мясо, овощи, фрукты и две фляжки с напитками. Все, кроме овощей и фруктов, было нарезано, и оставалось только собрать вкусные бутерброды. С этим даже я справилась с забинтованными руками. Мужчина хмуро смотрел на мой бутерброд и сделал то же самое. Откусил кусочек и прикрыл глаза, даже замычал еле слышно. Вот, оказывается, почему он был злой как сто чертей.
Просто мужик голодный, а я тут на свой счет все принимаю.

— Кто тебя научил так делать? — мужчина прожевал, открыл глаза и вопросительно смотрит на меня. Мне кажется, это его самый популярный взгляд, обращенный ко мне."

"— Никто, — я и сама не знала, кто такому учит. — Если сверху еще огурчик положить, который разрезать на пластинки, то вообще будет объедение, — я с тоской смотрела на овощи. Своими забинтованными пальцами-сардельками с таким не справлюсь.

Подбор книги