Хелен Гуда — «Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ) читать онлайн

Обложка книги Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жила себе и горя не знала, как вдруг оказалась в другом мире. Теперь я — Марлен, ученица лекаря, пытающаяся вытащить из бедности аптекаря и его лавку. Но, оказывается, покой нам только снится, и по воле случая мне, недоучке-лекарю, "посчастливилось" оказаться на службе у Его Величества. Где мне придется доказать, что девушка может быть врачом. Но пока я доказываю, главное — не попасть под очарование местного красавчика, который считает, что мне здесь не место. Посмотрим, кто кого.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Если бы меня интересовали эти “добродетели”, то я была бы замужем давным-давно, согласившись на один из контрактов, предложенных матушке Беатрис, — вспылила и произнесла это громче, чем планировала, чем испугала кобылку, которая словно прислушивалась к нашему разговору и то и дело шевелила ушами. Она резко ускорила шаг, а мои попытки остановить лошадь привели к тому, что она с быстрого шага перешла на галоп, и я лишь прижалась к лошадиной шее и закрыла глаза от испуга.

Что именно кричал Антонио и кого из нас назвал глупой кобылицей, я не знаю.

Надеюсь, что лошадь, потому как адреналин у меня в крови от этой нереальной скачки мог заставить ответить мужчине на древне матерном языке. Глава Тайного отдела заставил как-то лошадку остановиться и даже разжал мои пальцы, которые от страха сжали гриву лошади так, что все мои порезы решили снова начать кровоточить. От стресса я даже боли не чувствовала и просто пораженно смотрела на красные кровавые пятна на белоснежной гриве лошадки. Жеребец Антонио топтался рядом.
Его беленькая подружка что-то ему жалобно ржала на ухо и тыкалась лбом ему в шею. Мне кажется, что даже конь неодобрительно на меня посмотрел.

— Ты как? Цела? — Антонио пытался заставить меня обратить на себя внимание, но у меня заложило уши, и я, словно вынырнув из воды, судорожно оглядывалась по сторонам.

— Д-д-да-а-а, — я еле вытолкнула слова.

— Проклятье, твои руки! — я тоже посмотрела на свои руки и пожала плечами. Спасибо повязкам, а то живого места на них не было бы.

— Мазь мэтра Глобе у тебя с собой?

— В чемодане, — я попыталась снять повязки, но ничего не вышло. Антонио оставил меня сидеть на траве, а сам, вскочив на коня, умчался за караваном из повозок, который и не думал останавливаться из-за такой маленькой неприятности в виде меня. Я сначала немного запаниковала, особенно когда дура-кобыла сперва рванула за своим жеребцом, но, видимо, поняв, что он вернется, она отстала и вернулась ко мне. Впрочем, и Антонио вскоре тоже вернулся, уже с баночкой мази и бинтами.

— А нас не потеряют? — я с опаской посмотрела на последний обоз, который скрылся за извилиной дороги."

"— Не потеряют, — мужчина присел передо мной и осторожно начал снимать бинты. Шок, испуг и все остальное давно улеглись, и я теперь с любопытством смотрела на мужчину. — Мы их нагоним, — успокоил меня Антонио. Глава Тайного отдела бережно разматывал мои руки, стремясь сделать все максимально осторожно и бережно и не потревожить порезы.

Подбор книги