Хелен Гуда — «Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ) читать онлайн

Обложка книги Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жила себе и горя не знала, как вдруг оказалась в другом мире. Теперь я — Марлен, ученица лекаря, пытающаяся вытащить из бедности аптекаря и его лавку. Но, оказывается, покой нам только снится, и по воле случая мне, недоучке-лекарю, "посчастливилось" оказаться на службе у Его Величества. Где мне придется доказать, что девушка может быть врачом. Но пока я доказываю, главное — не попасть под очарование местного красавчика, который считает, что мне здесь не место. Посмотрим, кто кого.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он пока только столоваться к ней ходит.

— Почему? — я удивленно смотрю на женщин.

— Ну, так решили любовь закрутить на склоне лет два старика, — объяснила собеседница, посмеиваясь. — Как этого паренька стража увезла, так Рози и стала наведываться к лекарю. То поесть принесет, то постирает, то уборкой займется. В общем, взяла в оборот старого ворчуна.

— Паренька стража забрала? — я пребываю в таком невероятном шоке, что даже не сразу сообразила, что паренек, которого забрала стража, — это я.

— Да был тут один, прибился к господину Камнене в ученики.

Но я думаю, прохиндей каких свет не видывал. Видели бы вы, как он глазами зыркал из-под кепки, — описывает меня соседка. — Ни разу свою эту кепку и не снял, чтобы с приличной дамой поздороваться, — расписывает мою криминальную внешность и хамские повадки словоохотливая дамочка. — А у нас так не принято. Положено как? К даме подошел, кивнул или поклонился. И обязательно шляпу или что там у тебя на голове снять. Так что сразу было видно, что невоспитанный лоботряс, — соседка очень эмоционально описывала мои прегрешения, о которых я и не подозревала.
Оказывается, даже если ты стараешься быть незаметным, это все равно интерпретируется по-своему. — А вы кем доводитесь Камнене? Вижу, что с чемоданом. Издалека?

— Родственница, — я все же решила придерживаться легенды, что была оговорена со стариком ранее.

— О! А вот и старик идет, — собеседница не только болтливой оказалась, но и еще довольно зоркой дамой.

Я посмотрела туда, куда указывала женщина, и действительно узнала хромающую фигуру дядюшки Поля.

Он на мгновение остановился, видимо, пытаясь разглядеть, кто это топчется у его двери, и, взмахнув руками, поспешил к нам. Я улыбнулась, радуясь, что со старичком все в порядке. И никакой не ворчливый он. Мысленно фыркнула на соседку за ее этакую характеристику доброго лекаря.

— Господин Камнене, а я тут с родственницей вашей болтаю! — кричит через всю улицу соседка, а я лишь закатила глаза к небу. То ворчливым стариком его называла, то заискивает.

Пожилой мужчина совершенно не обращает внимания на соседку. Как только он подошел ко мне, то просто обнял меня и так и замер.

— Марлен, как же я за тебя переживал! — наконец-то смог произнести дядюшка Поль, отстранившись. У него в глазах поблескивали слезы. — Идем же скорее в дом! — и мужчина судорожно начал искать ключи от лавки. — Спасибо, Карлота, — поблагодарил он соседку, и я тоже улыбнулась и кивнула болтушке.