Лорел Гамильтон — «Сны инкуба»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сны инкуба читать онлайн

Обложка книги Сны инкуба
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анита Блейк. Отчаянная охотница на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и чёрных магов. Охотница на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотница на убийц — неумерших или бессмертных… Вампир-маньяк, одну за другой убивающий танцовщиц из местных клубов… В сущности, обычное для Аниты Блейк дело. Однако её убеждённость в том, что ни один из «ночных охотников» города не повинен в этих кровавых преступлениях, приводит к неожиданным последствиям. Анита — возлюбленная принца вампиров Жан-Клода — из охотницы превращается в подозреваемую. Чтобы спасти себя и своих друзей, она должна найти настоящего убийцу. Однако на этот раз цена истины может оказаться слишком высокой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я начала носить запасные патроны в набедренной кобуре, но на этом бедре висел «браунинг». Оказалось, что если носить патроны на левом бедре, то доставать их труднее. Это мне обходилось в секунду или три. Поскольку правое бедро для этой цели не годится, то запасной магазин — вторая отличная вещь. Я добавила запасные патроны в левую набедренную кобуру — знаете старую поговорку, что лучше иметь ненужное, чем не иметь нужного? К патронам она точнее всего относится.

— Почти такая же набедренная кобура, как я дал тебе для «браунинга», — сказал Дерри.

 — Если она у тебя уже есть, тебе не надо было брать нашу.

— У меня две для патронов. Отдельной для пистолетов у меня нет. Если бы это было удобно, я бы могла обойтись одной.

— Тогда рад, что Мобильный резерв помог тебе испытать наши новые игрушки, — улыбнулся он.

Я улыбнулась в ответ.

— Он тебе дал какую-то вшивую кобуру, и ты уже с ним заигрываешь. Я тебе отдал весь свой запасной набор — и ничего, — сказал Киллиан.

— Это я не заигрываю, Киллиан. Когда я начну заигрывать, у тебя не останется сомнений.

— О-о! — протянул Дерри.

Подошёл Хадсон в полном снаряжении.

— Вы будете отвлекать моих людей, маршал, или готовы уже выполнить ваш ордер?

— Я закончила их отвлекать, если вы закончили планировать.

— Закончил.

— Тогда и я тоже. Пошли убивать вампиров.

— Не охотиться, просто убивать?

— Охота на вампиров — это не спорт «поймать и отпустить», сержант.

Он засмеялся — коротким удивлённым смехом.

— То ли вы становитесь забавнее, то ли чертовски поздно.

— Чертовски поздно, — ответила я. — Десятки людей вам подтвердят, что ничего забавного во мне нет.

Это снова заставило его засмеяться. Когда собираетесь вместе рисковать жизнью, есть много куда худших способов начать.

Глава семьдесят седьмая

Это было одно из зданий в центре города, столько раз перестроенное, что стало архитектурной достопримечательностью, и это спасло его от сноса, но внутри оно было ультрасовременным, ультрашикарным, с коврами и почти пустыми холлами, как будто, когда люди согласились на двухтоновую покраску, они больше уже ни на что согласны не были.

В здании оставались пустые квартиры, но в основном оно было занято. Приятно для инвесторов, но неприятно для нас. Если бы здание было пустым, меньше была бы вероятность побочного ущерба. Побочный ущерб — прекрасный термин. Вот почему пришлось эвакуировать столько людей. Тут уж никак не скрыть от вампов, что затевается что-то."

"Мы стояли снаружи кондоминиума.

Подбор книги