Стивен Кинг — «ОНО»: читать онлайн бесплатно полную версию

ОНО читать онлайн

Обложка книги ОНО
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Этот перевод (части I и II) был опубликован в 1994 году издательством «ОГР
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он пробежал, наверное, футов сорок и на шоссе вскочил в седло. Вскочил и, не оглядываясь, принялся бешено крутить педали. Он посмотрел назад только тогда, когда добрался до пересечения Пастбищного шоссе с Аутер-Мейн-стрит. Там, слава Богу, было много машин.

Когда он подъехал к дому, отец менял пробки в аккумуляторе. Уилл заметил, что сын где-то вывалялся в пыли и грязи. Майк колебался всего лишь долю секунды, а затем объявил, что упал с велосипеда по дороге домой, когда пытался объехать рытвину.

— Переломов нет, Майк? — спросил Уилл, вглядываясь в сына пристальнее.

— Нет.

— Вывихов?

— Не-а.

— Точно?

Майк утвердительно кивнул головой.

— Ну как, сувенир для меня нашел?

Майк вытащил из кармана зубчатое колесо, протянул отцу. Тот бросил на колесо беглый взгляд, затем извлек крошечный осколок плитки из-под ногтя у сына. Этот осколок заинтересовал его гораздо больше, чем подарок.

— Это из дымовой трубы? — спросил Уилл.

Майк кивнул головой.

— Ты в нее залезал?

Майк снова кивнул.

"

"— Что-нибудь видел там? — поинтересовался Уилл, затем, словно решив обратить все в шутку, серьезным тоном спросил: — Может быть, клад нашел?

Майк слабо улыбнулся и помотал головой.

— Ну ладно, ты только, смотри, матери не говори, что вымазался в трубе. А то она сначала убьет меня, а потом тебя. — Он еще внимательнее посмотрел на сына. — Майк, с тобой все в порядке?

— Что?

— Лицо у тебя серое, изможденное.

— Наверное, устал немного, — отозвался Майк. — Все-таки, как-никак, восемь или девять миль туда, а потом обратно.

Тебе помочь с трактором? А, папа?

— Не надо. Я уже давно копаюсь с этими болтами. Ступай в дом, помойся.

Майк направился в дом, но отец окликнул его. Майк обернулся.

— Не хочу, чтобы ты туда ездил. Больше не езди, пока не распутают это дело и не поймают убийцу… Ты, это самое, никого там не видел? Никто тебя не преследовал? Может, кто окликал, грозил, а?

— Никого там не было. Там вообще безлюдно, — ответил Майк.

Уилл кивнул головой и закурил сигарету.

— Думаю, зря я тебя туда послал. Эти старые заброшенные места… иногда бывают опасны.

Взгляды их встретились.

— Хорошо, папа, — проговорил Майк. — Я-то, во всяком случае, больше туда не поеду. Страшновато там.

Уилл снова кивнул.

— Чем меньше слов, тем лучше. Я говорю про это… Ну ладно, ступай. Почистись, помойся. А матери скажи, чтобы она отварила еще четыре сосиски.

Майк сделал так, как сказал ему отец.

Подбор книги