Хэйли Джейкобс — «Семья моего мужа против развода (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Семья моего мужа против развода (СИ) читать онлайн

Обложка книги Семья моего мужа против развода (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я стала женой главного героя романа. А если быть точной, то женой-злодейкой, которая даже важной роли не играла и которую главный герой потом благополучно казнил. Интересно, смогу ли выжить и мирно развестись, если буду милой и позабочусь о его семье, как о своей собственной? — Я не дам тебе развод! — рычит мой недавно вернувшийся супруг. — Но ведь… Так по сюжету романа быть не должно! — Ты — моя жена. Все холостяки столицы только и ждут, когда я подпишу эти бумаги! — его светлость бросает неподписанные им листы в разожжённый камин. — А этот наглец уже шлет письма с предложением брака! При живом-то супруге! Конверт летит следом. Какая наглость! Рылся в моей почте! — Мы тоже…Тоже против! — сквозь щель в дверном проеме два младших брата, сестра и маленькая племянница мужа заявляют в унисон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Прежняя Юнис, конечно, уже не раз там бывала, но мне хотелось полагаться на собственные впечатления.

Ирма качает головой. Ну, видела я наряды и пооткровенней на улицах столицы, но как-то быстро отвыкла от подобной моды."

"Платье, что заказала моя предшественница, красивого кремового цвета, на тонких бретелях, облегает как перчатка, с V-образным вырезом в области груди, непривычно глубоким для меня после повседневных нарядов с глухим горлом. Перчатки из шелка высшего качества выше локтя дополняют образ, как и прическа — низкий пучок — этакая небрежность с выбивающимися прядками, укладка которой на самом деле заняла больше получаса.

Фелисия в светло-голубом наряде со шлейфом, Джаред и Эдвард в парадных черных камзолах из бархата уже ждут меня внизу. Как и прибывший Майкл.

— Нет, — качает головой Джаред, нарушая повисшую тишину после моего появления.

Непривычно, что все они меня так упорно рассматривают. Но соглашусь, наряд для меня очень непривычный.

— Переодевайся, — поддерживает брата Эдвард.

— А мне нравится! — улыбается Фелисия, а Сабрина, которая мала еще для выходов в свет и остается сегодня дома, поддакивает из кресла.

Майкл же молчит. Выглядит как-то пришибленно.

— С вами все в порядке? — я подхожу ближе и касаюсь его плеча.

Мужчина вздрагивает. Он сегодня без очков и одет с иголочки. Очень красивый, несмотря на тени под глазами, видимые следы бессонных ночей.

— …Да. Пойдем? — Майкл под обжигающие спину взгляды братьев и Фелисии предлагает мне руку.

Я смущенно улыбаюсь и кладу обтянутую перчаткой руку на его предплечье.

Сзади недовольно следуют мое семейство. Они прямо как дети, которые ревнуют своих родителей к другим детям. Я нахожу это немного милым, но виду не показываю.

Дворец встречает своим великолепием. Светится и переливается, поражает роскошью и парадностью. Так и хочется замереть от всего этого обескураживающего величия.

Аристократы — неважно, старые или молодые — рассматривают друг друга как откровенными взглядами, так и с осторожностью. На нас тоже глядят.

Как, впрочем, и мы пялимся в ответ. Здесь человеческая натура неизменна.

В огромном тронном зале людей становится все больше и больше по мере того, как времени до официального начала приема остается меньше.

Диванчики вдоль стен есть, но память подсказывает, что там сидят только вдовы и старые девы. Так что большинство стоит.

— Нервничаете? — наклоняется ко мне Майкл, игнорируя пристальный взгляд Джареда.

Я разжимаю сжатые в кулаки пальцы.

— Немного.

Подбор книги