Ерофей Трофимов — «Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей»: читать онлайн бесплатно полную версию

Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей читать онлайн

Обложка книги Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда от государств и городов остались только воспоминания, тем, кто уцелел в ядерном аду, осталось только выживать. Выживать, пытаясь защитить себя и своих близких от крысиных законов пустыни и правила кулака, делая для этого всё возможное. А наведя относительный порядок в пустыне, можно заняться и морем, где безраздельно хозяйничают пираты. Ведь если твои жена и сын – морские муты и не могут жить без этой стихии, то придётся сделать так, чтобы и в море им ничто не угрожало.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Бить нужно по тем точкам, которые не защищены кожным покровом: глаза, уши, нос. Судя по тому, что Палёный не озаботился прикрыть чресла, его гениталии имели ту же защиту, что и остальное тело.

Вошедший в раж Палёный принялся бросаться на Ли раз за разом, надеясь прижать его к решётке и нанести несколько ударов, которые решат дело. В планы Ли это не входило. После высказывания Палёного он понял только одно: с этой арены он должен уйти победителем или не уйти вообще.

В очередной раз увернувшись от удара, Ли разбежался и, снова оттолкнувшись от решётки, бросил своё тело в полёт.

Но на этот раз он летел не ногами, а головой вперёд. Придав себе в момент толчка вращательное движение, Ли просто ввинтился в воздух. Перед самым столкновением с противником юноша резко выбросил вперёд обе руки с напряжёнными пальцами. Сильные, тренированные пальцы юноши превратились в настоящие стальные штыри, которые вонзились глубоко в глазницы Палёного.

Дикий крик боли послужил юноше сигналом, что его план удался.

Разом ослепший Джек рухнул на колени, прижимая ладони к лицу. Откатившись в сторону, Ли вскочил на ноги и, метнувшись вперёд, нанёс резкий удар сложенными в лодочку ладонями по ушам Джека. Арену огласил ещё один вопль боли.

Но Палёный всё ещё был жив. Каким-то чутьём угадав, где именно находится юноша, он резко выбросил кулак, угодив прямо в живот Ли. Отброшенный мощным ударом в сторону, Ли тем не менее успел пассировать удар, провалившись в момент соприкосновения.

В книге этот приём назывался «Ветка ивы на ветру». В начале своего обучения юноша не раз пытался доказать, что всегда можно успеть поставить блок, но мастер Том на деле доказывал, что бывают моменты, когда проще провалиться под ударом, чтобы потом ударить ещё сильнее.

Быстро встав на ноги, Ли принялся оглядываться в поисках оружия, но его не было. Распорядители решили дать Палёному время поиграть со своей жертвой. Окончательно рассвирепев, Ли метнулся к стоящему на коленях противнику и, высоко подпрыгнув, нанёс удар локтем в темя.

По арене прокатился звук, который можно услышать на бойне, когда быка бьют в лоб кувалдой, чтобы потом перерезать горло.

Сипло крякнув, Палёный медленно повалился на песок. Не отрывая ладоней от лица, он подтянул под себя ноги и принялся подниматься. Но боль в глазницах и разорванных барабанных перепонках не давала ему поднять голову. Палёный так и замер в непотребной позе – на коленях и головой в песок.

Подбор книги