Мария Корелли — «Роман о двух мирах»: читать онлайн бесплатно полную версию

Роман о двух мирах читать онлайн

Обложка книги Роман о двух мирах
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Молодая и талантливая пианистка, страдающая от тяжелой депрессии, по совету врача решает сменить обстановку и отправиться с друзьями в Канны. Там она заводит знакомство с итальянским художником Рафаэлло Челлини. Он видит, что девушке не становится лучше, и предлагает обратиться к своему другу в Париже, практикующему крайне экстравагантный метод лечения при помощи электричества.Кто же он – этот загадочный человек, кому она готова доверить свою жизнь? Искусный и циничный шарлатан – или могущественный целитель, которому открыто многое, неизвестное простым смертным?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Остаток дня прошел для всех нас очень приятно, а беседа главным образом касалась развития искусства и литературы в разных странах, равно как и обычных мирских дел. Среди прочего, мы говорили об испанском скрипаче Сарасате, и я смешила Гелиобаса, цитируя ему критические замечания в адрес этого великого артиста из ежедневных газет Лондона, например: «Он играет пьесы, которые, хотя и переработаны для демонстрации его выдающихся способностей, представляют собой обычное пустозвонство»; «Ему не хватает широты и цвета»; «Настоящий тип артиста-виртуоза» и т.

 д. и т. п."

"– Половина этих людей не имеют ни малейшего понятия, что подразумевают под «широтой и цветом» или «виртуозностью», – сказал Гелиобас с улыбкой. – Они думают, эмоции, страсть и все истинные чувства в сочетании с экстраординарной техникой ‒ обычное «пустозвонство». Раз континентальная Европа признает Пабло де Сарасате первым из ныне живущих скрипачей, Лондон будет сам не свой, если не выскажет континенту прямо противоположное мнение.

Англия – последняя страна в мире, готовая принять что-то новое. Ее народ устал и пресыщен; подобно хорошо обученным цирковым лошадям, они всегда хотят бежать рысью или галопом по старым колеям. Так будет всегда. Сарасате похож на горящий метеор, проносящийся над узкой полоской их музыкальных небес: они смотрят, таращатся на него и думают, что «виртуозность» – это неестественное явление, похожее на метеоры. Англичане боятся принять скрипача, чтоб его пламя не перекинулось на них.
Ну а как иначе? Метеор сияет и горит – и все же это всегда метеор!

Вот так непринужденно болтая и перескакивая с темы на тему, мы совсем забыли о времени и разошлись по спальням.

Я всегда буду с радостью возвращаться к тому моменту, когда Зара с нежностью целовала меня, желая спокойной ночи. Я и теперь со смесью боли, удивления и благодарности вспоминаю, какой спокойной и довольной себя чувствовала, засыпая после молитв и ни о чем не подозревая, а значит, оказываясь в счастливом неведении того, что ожидало меня назавтра.

Глава XV

Смерть от молнии

Утро следующего дня выдалось довольно мрачным. Землю застилал желтоватый туман, а в воздухе ощущались духота и спертость, необычайные для зимнего времени года. Я хорошо выспалась и встала с чувством легкости и свежести, которое испытывала постоянно с тех пор, как начала лечение у Гелиобаса.

Подбор книги