Проданная невеста (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Король выдержал паузу, затем рассмеялся.
- Вы тут все сошли с ума! – сказал он. – И вы, Торн, вижу, в том числе.
- После ваших неприятных подарков, которые едва не стоили нам жизни, можно не только сойти с ума, - тихо, но очень опасно, проговорил Алистер.
Король побледнел и сразу стало ясно – он понял намек Торна.
Быстрый взгляд Леопольда в сторону леди Лайт убедил монарха, что женщина тоже в курсе.
Легкая усмешка скользнула по губам короля.
- Значит, вы выжили после того, как выболтали мои тайны. Ну, ну.
- Его величество, я очень советую вам пойти нам навстречу, - заявила Морриган, понимая, что король попросту тянет время, ожидая, когда в Роузриверс нагрянет его гвардия. – Поверьте, если вы нам не поможете, я с огромным удовольствием уничтожу этот артефакт.
- Ты не посмеешь! – прошипел Леопольд.
- Посмею. И ты, как никто другой, знаешь это, - прозвучал холодный ответ, а глаза леди Лайт вспыхнули, будто подтверждая ее намерения.
- А я помогу, - добавил Торн и тоже улыбнулся улыбкой голодного крокодила, - и даже с удовольствием.
- Так вот в чем дело? – король по-прежнему был спокоен и самоуверен. – Проявляешь песью преданность за спасение?
- Нет. Скорее я понял, что помимо подобной преданности на свете существует еще дружба и любовь. Вам, мой король, чувства увы незнакомые, - ответил маг.
Слушая то, что говорят муж и остальные, я отошла в сторону и выглянула в окно.
Сомнений не было – это прибыли королевские гвардейцы.
Стараясь не поддаваться панике, я обернулась и встретила взгляд мужа. Ему удалось понять по моим глазам, что помощь королю близка. Я увидела, как лицо Риверса будто окаменело. Было срочно необходимо сделать хоть что-то, и он попытался.
Вот только ничего не вышло. Леопольд лишь мазнул взглядом по рукам графа с зажатым в них артефактом, в затем произнес:
- У вас все равно ничего не выйдет. Этот артефакт могу уничтожить только я и ты блефуешь, дорогой граф.