Марго Арнелл — «Пп-попаданка. Пресс для принцесс (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пп-попаданка. Пресс для принцесс (СИ) читать онлайн

Обложка книги Пп-попаданка. Пресс для принцесс (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Захотела изменить жизнь после предательства бывшего, а попала в другой мир, да еще и в пышное тело любительницы булочек! Магии ни капли, из полезных знаний – лишь принципы здорового образа жизни. Но для фитоняшки и в чужом мире найдется немало дел: похудеть, найти свое место под солнцем и покорить сердце неприступного королевского мага... Юмор, романтика и приключения прилагаются!#бытовое фэнтези#неунывающая героиня#похудение#преодоление трудностей#ХЭ
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Никогда раньше этого не понимал, — признался Элиас.

— Чего именно?

— Концепции друзей и близких. Зачем кому-то взваливать на свои плечи чужие проблемы? Как можно чувствовать себя счастливым от того, что кому-то другому хорошо? Но благодаря всего двум людям в своей жизни я начал понимать всю ценность подобных связей. Благодаря Алии и… вам.

Я закусила щеку изнутри, чтобы не выдать переполняющих меня эмоций. Никогда не думала, что Элиас однажды упомянет меня вместе со своей бывшей любовью. И никак не могла предположить, что меня это так… обрадует.

— Почему тогда вы спрашивали, зачем все это?

— Я хотел узнать, зачем это вам. Потому что не знал, кем для вас являюсь.

Проникновенный взгляд королевского мага стал испытующим. Слова скомкались на языке, превратившись в нечто нечленораздельное. Мысли перепутались.

— Поняли? — наконец выдавила я.

На большее меня не хватило.

— Кажется, да. — Элиас вдруг лукаво улыбнулся. — Не думаешь, что нам уже пора перейти на “ты”?

Я рассмеялась — одновременно и облегченно, и взбудораженно.

Мы свернули с опасной, угрожающей моему спокойствию тропы, но вместе с тем словно преодолели некую границу.

Как же сложно — быть влюбленной в Элиаса Вардо, который прятал за семью печатями свои эмоции и мысли и лишь понемногу, по капле был готов их открывать.

Но как же волнующе…

Я уже не представляла свою жизнь иной, без него. И, честно говоря, представлять не хотела.

— Думаю. А раз мы теперь друзья… Друзьям ведь положено помогать друг другу? — вкрадчиво, едва ли не мурлыкая, произнесла я.

Элиас откинулся на спинку стула, складывая руки на груди.

— О какой же помощи речь? — с улыбкой осведомился он.

— Во-первых…

— О, это многоступенчатая помощь, ясно.

Я с шутливой укоризной посмотрела на него.

— Во-первых, — с нажимом повторила я, — я хотела бы знать, умеют ли в этом мире не просто готовить отвары из трав, а получать их экстракты?

— Да, конечно, алхимики занимаются этим на протяжении десятилетий."

"Я возбужденно хлопнула в ладоши.

Значит, в теории алхимики Астралиса, как и химики Земли, смогут получить экстракт стевии, обработав ее листья и выделив из них так необходимые мне сладкие компоненты.

— Отлично. Второй вопрос… Как в Далатее осуществляется международная торговля?

— Для начала — о какой стране мы говорим?

— О Ливрадо.

Элиас чуть приподнял бровь. Вероятно, ожидал от меня несколько иного.

— В этом случае лучше всего подойдет морская торговля. Но и караваны не стоит исключать.