Александр Сергеевич Конторович — «Полуденные призраки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Полуденные призраки читать онлайн

Обложка книги Полуденные призраки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Насколько я в курсе, тему российских ЧВК пока никто не затрагивал.Пока…Но – эта реальность уже существует, независимо от того, как кто к этому относится. И никуда уже не исчезнет, невзирая на все словоизлияния кого бы то ни было, и какие бы посты не занимал данный оратор. Более того, я уверен, что она будет всё более близкой к нам. И завтра мы можем встретиться с этими людьми…Это – та реальность, с которой многие уже сталкивались. Возможно, кому-то это и предстоит в будущем. Возможно – что и нет.Но, независимо ни от чего, эти люди уже живут среди нас. Ходят по улицам, сидят за соседними столиками в офисе…Они – такие же, как и мы.Но – не совсем такие же…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– У вас есть просьбы? Пожелания?

Киваю на кобуру рядом стоящего охранника.

– Оставили бы и мне что-нибудь такое… Ваши ребята так быстро в квартиру вошли – я еле штаны одеть успел! А если ещё кто-нибудь такой ловкий на огонёк заглянет?

– Не у всех есть ключи от замков.

– Заряд картечи двенадцатого калибра с успехом решает проблему отсутствующего ключа.

Ма усмехается, и что-то говорит охраннику.

Тот вынимает из кобуры пистолет и кладёт его на стол. Рядом ложится запасной магазин.

– Хочу сразу предупредить – выносить оружие из квартиры нельзя!

– Так я, вроде бы как, на работе… какие уж тут прогулки? Это так… на случай появления тех, у кого ключей от двери нет.

Стукает дверь спальни, и на пороге появляется Сюй Лин. Сумка с вещами на плече, оружия не видно. Ну, да, она, когда не в форме, открыто его не таскает.

– Опа-здрасьте… и куда это мы собрались?

– Я отстраняю Сюй Лин от работы, – спокойно произносит Ма. – За допущенные ею нарушения – это самое малое, что можно сделать. С вами будет работать другой офицер, он уже в пути…

Генерал поворачивается к девушке.

– Надеюсь, у него не возникнет никаких предрассудков относительно того, кто и где должен спать…

Вот это номер!

А что… он прав…

– Товарищ генерал-лейтенант! Разрешите вопрос?

– Слушаю вас, – если Ма и был удивлён таким моим обращением, то виду не подал.

– Кто прибудет на замену лейтенанту Сюй?

– Капитан Ванг Пао, он опытный и умелый офицер. Он.

Мужик, то есть. Проблемы с ночлегом точно не возникнет. Ладно, с этим понятно.

– Как много времени займёт его вхождение в курс дела? Нет, я не сомневаюсь, в квалификации капитана… но для успешной работы в составе сложившейся группы, этого, к сожалению, недостаточно. Не скрою, мы с лейтенантом Сюй тоже сработались далеко не сразу (и чего я вру, не было же этого!), но сработались же? Да и потом… – делаю «смущённое» лицо, – вы и сами уже могли заметить, что в нашей работе проблемы…э-э-э… субординации… они несколько отошли на задний план. Если лейтенант Сюй считает нужным что-то довести до моего сведения – она это делает далеко не в официальной манере общения.

Я, как вы могли видеть только что – тоже не всегда придерживаюсь уставных правил…

Оба сопровождающих Ма офицера хмыкают – Сюй, действительно, надевала юбку уже сидя за компом…

– И потом – осталось всего два дня! А мы уже понимаем друг друга с полуслова. Для того, чтобы достигнуть такой же сработанности с капитаном, боюсь, потребуется определённое время.