Александр Сергеевич Конторович — «Полуденные призраки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Полуденные призраки читать онлайн

Обложка книги Полуденные призраки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Насколько я в курсе, тему российских ЧВК пока никто не затрагивал.Пока…Но – эта реальность уже существует, независимо от того, как кто к этому относится. И никуда уже не исчезнет, невзирая на все словоизлияния кого бы то ни было, и какие бы посты не занимал данный оратор. Более того, я уверен, что она будет всё более близкой к нам. И завтра мы можем встретиться с этими людьми…Это – та реальность, с которой многие уже сталкивались. Возможно, кому-то это и предстоит в будущем. Возможно – что и нет.Но, независимо ни от чего, эти люди уже живут среди нас. Ходят по улицам, сидят за соседними столиками в офисе…Они – такие же, как и мы.Но – не совсем такие же…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Башка у вас варит! Давно уже за вами смотрю… – он прошёлся по комнате, которая стала тут его рабочим кабинетом. – У аналитиков Ма нет полного понимания происходящего – всё идёт как-то неправильно… Мы тоже пока не можем вычленить главной идеи. Тут собирается, можно сказать, «цвет» международных террористов – а никто пока не в силах даже предположить их вероятную цель. На море – есть свои, скажем так, хозяева, и лезть туда пришлым – сколько они ни были бы серьёзными и авторитетными где-то там у себя – полная глупость.

Пока они там в курс дела войдут…. Остаётся суша – но, где, в каком именно месте? Понятно, что государственные границы этих деятелей не остановят, но определённые неудобства всё же будут.

– А мы ничего не знаем о том, где они все разместились? – спрашивает Несмеянов.

– Нет. Более-менее прослежены контакты и передвижения всяких второстепенных персонажей – но это мало что нам может дать. На связь они ни с кем не выходят и ведут себя абсолютно законопослушно и нейтрально. Даже за переход улицы их нельзя оштрафовать!

Усмехаюсь – когда это местная полиция озабочивалась формальными предлогами?

– А они и на эту тему подумали, – заметил мою усмешку Никонов.

 – Беда в том, что когда задержали (под благовидным предлогом, разумеется) одного такого вот деятеля, все, кто имел с ним контакты, в тот же день вылетели из страны. И более не вернулись. А сам он ничего интересного рассказать так и не смог. Вы получите распечатку его показаний…

Вот и сидим… лопатим гору рапортов, отчёты наружного наблюдения и прочее.

С ужасом представляю себе работу переводчиков – сколько же им пришлось прочитать и перевести? И ведь большая часть этого – и в хрен никому не уперлась! Нам – так, во всяком случае… А ведь есть ещё и особенности перевода! Понятно, что аналогичную работу сейчас выполняют ещё и сотрудники генерала Ма, им-то проще… но и у них пока никаких успехов не отмечено.

– Агентурным путём установлено шесть человек, имевших контакты с подозреваемыми. Все они проживают в гостиницах и на съёмных квартирах.

Связь друг с другом – эпизодическая, посредством мессенджеров. Номера объектов – с первого по шестой…"

"«…номер первый – предположительно Джек Ро, двадцать семь лет. Место жительства – Гонконг… Специализация – компьютерные сети и проводные линии связи. Зона интереса (это те места, где его хотя бы раз заметили) – порт, аэровокзал. Наиболее часто следует маршрутами…»

«…номер три – Айвен Гаст, двадцать девять лет. Место жительства – Белфаст.

Подбор книги