Похищенная невеста для Его Наглейшества читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Он на нее напал, а она его по стенке размазала! Если бы твой хозяин не прибежал спасать своего недалекого братца, моя Жизель его бы на куски порезала. Так и знай!
— Ого! — Маргус бросил на меня остерегающийся взгляд и посторонился. — Девочка, а ты не такая тихоня, какой кажешься.
— Надо будет — и из тебя сделает отбивную, — опрометчиво пригрозила ему Аша.
— Да я сам из тебя рагу зажарю! — оскалился зверь. — С грибочками! Если у опытных магов не получилось справиться с герцогом, то уж у девочки-припевочки не получится и подавно, — хрюкнул он от смеха.
Глава 24
— Но принц… — заикнулось было Аша, но зверь ее перебил:
— Ты моего мальчика с этим убогим не ровняй! — презрительно осадил ее Маргус. — Они слабаки, а я — спутник того, кто достоин трона! Это разница. Мой Эйден — Драконорожденный, а они — так, остатки помета дикобраза, — если бы Маргус был человеком, он бы непременно сплюнул слюну на пол после этой фразы. — Почти как ты, — обозвал он Ашу.
— Где ваши манеры, господин фамильяр? — осадила я зверя.
— Кошка — не женщина, кошка — обед, — крякнул в ответ Маргус и рыкнул на Ашу так, что бедняга в испуге отскочила.
— Только тронь ее, и я подам тебя герцогу на ужин, — абсолютно спокойно произнесла я."
"— Фи! — не впечатлился Маргус. — Я всякую гадость в рот не беру! Слежу, знаете ли, за гигиеной полости рта и пищеварением.
Закончив с посудой, я направилась за новой тряпкой, чтобы протереть пыль. Попыталась сопротивляться воздействию браслета, но ничего не вышло.
— Высочество, — вот так вольно обратился ко мне Маргус, когда я приступила к делу. Звучит так, будто он сказал мне «Эй, ты!». Но вед он не так сказал, да? — Ты ведь владеешь магией, — напомнил Маргус.
— И что? — не поняла я.
— Мой хозяин не уточнял, как именно ты должна убирать дом — руками или магией, — намек более, чем прозрачен.
— Я… Я не уверена, что это хорошая идея, — призналась я зверю. — Меня обучали боевой магии, а не бытовой. Ее мы изучали лишь поверхностно…
— Ой, да ладно тебе, Высочество! — прервал меня фамильяр, скривив и без того страшную морду. — Что там сложного-то? Я подскажу, что и как. Заклинание уборки простое, с ним и ребенок справится. Тебя, как принцессу, этому не обучали, вот ты и беспомощна, как ребенок.