Джоанна Линдсей — «Влюбленный повеса»: читать онлайн бесплатно полную версию

Влюбленный повеса читать онлайн

Обложка книги Влюбленный повеса
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная Дэнни, знаменитая лондонская карманница, раз и навсегда поклялась принадлежать лишь тому мужчине, который женится на ней. И напрасно красавец аристократ Джереми Мэлори полагал, что, забрав прелестную воровку с улицы и поселив в своем доме, сможет сделать ее своей любовницей!Пусть Дэнни сгорает от страсти к Джереми и мечтает отдаться ему и душой и телом — мечта станет явью, только если этот знатный и богатый лорд поведет ее к брачному алтарю…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Знакомая вещица, да? — спросил он друга.

— Несомненно. Я не раз восхищался бюстом леди Кэтрин, когда его украшал этот кулон.

— Вот бы не подумал, что она играет в карты да еще ставит на кон свои бриллианты!

— Она и не ставит. Я слышал, этот кулон украли у нее несколько месяцев назад, в Шотландии.

— Ты меня разыгрываешь, дружище?

Мэлори нахмурился:

— Нет. И этот браслет мне знаком. Могу поручиться, что кузина Диана надевала его на прошлое Рождество. Правда, о пропаже она не упоминала, но мне доподлинно известно, что в азартные игры она никогда не играет.

— Так ты хочешь сказать, что лорд Хеддингс — вор?

— А что тут еще скажешь?

— Но это же замечательная новость! Ты не представляешь, как я раскаиваюсь в том, что смотрел сквозь пальцы на эти отвратительные преступления.

Мэлори заметил, что при этих словах Дэнни страдальчески закатила глаза. И сам с трудом удержался от усмешки. Но следующий вопрос Перси отрезвил молодого лорда:

— Но как же нам теперь: быть?

— Тут мы ничего не сможем поделать, не подставив под удар себя и нашего юного друга.

— Очень жаль. Прискорбно видеть, как воры выходят сухими из воды, не поплатившись за… — Перси перехватил многозначительный взгляд Дэнни и закашлялся. — Разумеется, я не имел в виду присутствующих.

— Вы про себя? — съязвила Дэнни. — Выкрасть эти побрякушки предложил не я.

— Совершенно верно. — Перси густо покраснел. Но лорд Мэлори спас его, недовольно напомнив:

— Действительно, ты только пожелал опустошить наши карманы в таверне.

Но вспоминать об этом не обязательно.

Казалось, ярким румянцем сразу двух пассажиров кареты можно разжечь жаровню. Дэнни предпочитала, чтобы последнее слово оставалось за ней. Но в нынешних обстоятельствах решила воздержаться от ответа.

Этот красавец не только ловок, но и недоверчив, иначе не последовал бы за ней в дом, чтобы не дать ей сбежать. А еще он хитер и умен. Дэнни уже не сомневалась, что эта кража — его затея.

Жаль. Лучше бы он был таким же легковерным, как его друг.

Впечатление простака, которого легко обвести вокруг пальца, он производил лишь в первые минуты знакомства. Если бы не он, Дэнни сумела бы выпутаться из этой истории. И улизнула бы в два счета, если бы Мэлори не был так чертовски привлекателен. Рядом с ним у нее путались мысли, особенно под пристальным взглядом его ярко-синих глаз. Все ее хитрость и ум куда-то улетучились, а она превратилась в растерянную и неуклюжую дуреху и чувствовала себя не в своей тарелке.