Александра Берг — «Отвергнутая целительница для Дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Отвергнутая целительница для Дракона читать онлайн

Обложка книги Отвергнутая целительница для Дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жених бросил меня накануне свадьбы ради богатой вдовы, и я решила отомстить. Однако маленькая шалость обернулась крупными проблемами, и отец решил выслать меня из страны! Думал, что я смирюсь? Ну уж нет! Сбегу, устроюсь преподавательницей в академию и стану счастливой. Вот только новый декан боевого факультета, похоже, против меня… Что он скрывает? И почему так смотрит на меня?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Хоть немного – завтра предстоит тяжёлый день.

Переодевшись, скользнула под грубое, жёсткое одеяло, но сон не приходил. Перед глазами вновь и вновь возникал образ Гая. Его глаза, словно тлеющие угли…

– Нет, так нельзя, – прошептала в пустоту комнаты.

Наконец, измученная переживаниями и усталостью, я провалилась в беспокойный, тревожный сон.

Проснулась от резкого стука в дверь. На пороге, свежий и даже побритый, словно и не было вчерашнего бурного празднования, стоял Алистер.

– Доброе утро! – произнёс он с какой-то неестественной бодростью, которая резанула по моим и без того напряжённым нервам.

“Странно он себя ведёт” – мелькнула мысль, но я решила не придавать этому значения. Слишком уж тяжёлым выдалось утро.

– Доброе, – пробормотала я, пытаясь проморгаться от сна.

– Идём со мной.

– Куда? – я окончательно проснулась и с удивлением уставилась на капитана.

– Покажу тебе твоё место работы, – ответил он. – Забыла? Ты тут не на отдыхе! Каждый в поселении обязан работать и приносить пользу! Если кто не работает, то…

Он недоговорил, но мне и так всё было понятно.

В этом забытом богами уголке суровые законы выживания диктовали свои правила.

– В общем, идём.

Я молча кивнула и последовала за Алистером.

Утро встретило прохладой и сыростью. Тонкие нити тумана, словно призрачные змеи, извивались между домами, а мои шаги по мокрой траве казались непривычно беззвучными. Мы прошли через поселение и вскоре оказались перед старым, обветшалым зданием, напоминавшим скорее заброшенный сарай.

Внутри всё было покрыто толстым слоем пыли, а воздух пропитан затхлым запахом плесени и каких-то лекарственных трав.

– Это наш импровизированный госпиталь, – пояснил Алистер, проводя рукой по пыльному столу. – Последний целитель, к сожалению, сам скончался от холеры пару месяцев назад. С тех пор помещение пустует.

Я огляделась. Несколько кроватей, застланных серыми от времени простынями. Шкафы с какими-то склянками, наполненными мутной жидкостью неопределённого цвета. Старый, никуда не годный инструментарий…

– Придётся немало потрудиться, чтобы привести это место в порядок, – заметила я.

– О да, – усмехнулся Алистер. – Но я уверен, что ты справишься.

– Одна точно нет. Мне нужен помощник, – заявила я, встретившись с капитаном взглядом.

Алистер прищурился. Наверное, он думал, что я предложу на место своего помощника Гая, но я-то знала, что сейчас его имя лучше не упоминать.

– И кого же ты хочешь? – осторожно поинтересовался капитан.

Подбор книги