Александра Берг — «Отвергнутая целительница для Дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Отвергнутая целительница для Дракона читать онлайн

Обложка книги Отвергнутая целительница для Дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жених бросил меня накануне свадьбы ради богатой вдовы, и я решила отомстить. Однако маленькая шалость обернулась крупными проблемами, и отец решил выслать меня из страны! Думал, что я смирюсь? Ну уж нет! Сбегу, устроюсь преподавательницей в академию и стану счастливой. Вот только новый декан боевого факультета, похоже, против меня… Что он скрывает? И почему так смотрит на меня?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Деревянные постройки, пропитанные солёным морским ветром и потемневшие от времени и тропической влаги, словно вырастали из земли. Некоторые дома располагались прямо на толстых ветвях исполинских деревьев, соединённые между собой шаткими мостками и верёвочными лестницами.

– Впечатляет, правда? – с нескрываемой гордостью произнёс Алистер. – Строили почти пять лет. Ни одна живая душа не найдёт это место без проводника.

Он бросил на меня быстрый взгляд, ожидая реакции, но я лишь молча кивнула, продолжая осматриваться.

Между домами сновали люди – не только члены команды, но и женщины в простых холщовых платьях, босоногие дети. Пахло дымом очагов, жареным мясом и какими-то пряными травами.

– Разгружайте добро в общий склад! – скомандовал капитан. – После можете отдыхать. Сегодня вечером будет праздник в честь удачного рейда!

Команда заметно оживилась. Даже измученный Вил слабо улыбнулся.

– А ты пойдёшь со мной, – Алистер повернулся ко мне. – Нужно обсудить твоё… положение.

Я безвольно кивнула, подавив в себе вздох.

Гай, до этого момента державшийся позади, сделал шаг вперёд.

– А ты куда? – рявкнул Алистер.

– С вами! – вызывающе ответил дракон.

– Нет, – отрезал капитан. – Ты займёшься разгрузкой. Это приказ.

Я видела, как дёрнулся мускул на челюсти дракона. Глаза потемнели, превратившись в два раскалённых угля. Гай сопротивлялся, боролся с меткой, но она все равно была сильнее.

– Всё будет в порядке, – тихо произнесла я, сама не понимая, кого пытаюсь успокоить – его или себя.

Алистер, не обращая больше внимания на дракона, решительно развернулся и зашагал по извилистой тропинке, поднимающейся выше в гору. Я последовала за ним, чувствуя на себе тяжёлый взгляд Гая.

Деревья здесь росли ещё гуще, их стволы, покрытые мхом и лишайником, словно подпирали само небо, превращая тропинку в туннель. Воздух стал плотным, насыщенным запахами влажной земли, прелой листвы и каких-то незнакомых цветов.

Пройдя ещё немного, я увидела небольшую расчищенную площадку, залитую мягким солнечным светом.

У самого обрыва, словно вырастая из огромного узловатого корня древнего дерева, стоял дом. В отличие от остальных построек, он выглядел более основательным и ухоженным. Широкая терраса, увитая экзотическими цветами, опоясывала здание по всему периметру.

– Мой скромный дом, – усмехнулся Алистер. – Проходи.

Внутри было на удивление светло и просторно. Через большие окна лился солнечный свет, играя бликами на полированном дереве мебели.

Подбор книги