Алиса Ардова — «Право на счастье»: читать онлайн бесплатно полную версию

Право на счастье читать онлайн

Обложка книги Право на счастье
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Знаете ли вы, что такое свобода?Недостижимая, как загадочный храм Верховной в древних Альских горах. Опасная, как дорога, что ведет к заветной цели. Сладко-горькая, как воспоминания о мужчине, которому отдала свое сердце. Холодная, как одиночество. Призрачная, как глупая мечта о счастье.Так знаете ли вы, что такое свобода?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Проводишь мать девушки до дома, дашь ей выпить вот это, – в руках мага появился небольшой флакон, – и дождешься, пока она уснет. Дальше делай что хочешь.

– А моя девочка? – голос нары Хард, жадно ловившей каждое слово, болезненно дрогнул. – Тисса? Что с ней?

– Твою дочь доставят завтра утром к северным городским воротам, – на лице мэтра промелькнула недовольная гримаса, – оттуда вы и поедете в Атдор.

– В Атдор? – переспросила Стана. – Но как же… зачем?

Вольпен равнодушно молчал, и она перевела вопросительный взгляд на меня.

– Так нужно, – шепнула торопливо, – позже объясню. Главное, Тисса уедет с нами. Подождите немного, все будет хорошо.

Женщина выдавила жалкую бесцветную улыбку, опустила голову и безропотно позволила перехватившему ее Гриду себя увести.

– Идем, – небрежно бросил мне маг, когда за нарами закрылась дверь.

– Куда?

Я не собиралась двигаться с места, пока не получу хоть какие-то объяснения.

– Саэр Теомер Борг распорядился доставить тебя в гостиницу, – нехотя буркнул Вольпен.

И сально усмехнувшись, неожиданно добавил: – А ты хорошо устроилась, вдова.

Это он о чем сейчас подумал? Вот ведь самодовольная скотина.

Распрямила плечи, гордо вскинула подбородок и с невозмутимым видом поплыла вперед. Тебе велено сопровождать меня? Ну так сопровождай… только в качестве почетного эскорта, а не тюремщика.

Ощущение воткнувшегося между лопаток чужого яростного взгляда заставило сбиться с шага, почти споткнуться на ровном месте.

Быстро обернулась. На меня с верхней ступени лестницы смотрел Даниас. И такая неприязнь, такое мрачное недвусмысленное обещание стыли в его взоре, что я зябко поежилась.

Вольпен довел меня до «Веселого кота», проследил, чтобы я поднялась в свою комнату, строго потребовал от хозяев, с интересом поглядывавших на нас, чтобы они подали мне еду и больше ничем не беспокоили. А затем, даже не соизволив попрощаться, удалился. Лишь холодно предупредил напоследок:

– Утром за тобой придут, нара.

Будь готова.

Вскоре умирающая от любопытства нара Бранш принесла мне то ли поздний обед, то ли ранний ужин. Судя по ее виду, на языке у Ирли вертелись тысячи вопросов, но она так и не решилась их задать. А я не горела желанием что-либо рассказывать и обсуждать происшедшее. Молча поела, машинально разобрала и уложила в заплечную сумку все, что купила сегодня утром на рынке, привела себя в порядок и тяжело упала на кровать.

Устала.

Подбор книги