Опомнись, Филомена! читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Паола исполнила какую-то заунывную виольную композицию, затем мы прослушали виольный квартет, синьора Грацио экспрессивно подергала струны тосканской гитары, потом инструментом завладел капитан Гаруди.
Какой музыкально одаренный синьор! Если с князем дело не выгорит, попрошусь в ученицы к нему.
Линзы подзорной трубки послушно увеличивали для меня пустынный морской пейзаж. Где Чезаре? Скоро полдень. Ученицы уже начинали убирать скатерть, чтоб разложить под тентами подушки для сиесты. Вот! У самой границы видимости показалась одинокая гондола.
Я сложила трубку и протянула ее Мауре.
– Донна догаресса желает прогуляться? – спросила она.
– Пожалуй. – Тихонько зевнув, я подмигнула Карле. – Небольшой моцион после сытной трапезы.
Таккола кивнула, показывая, что намек поняла, и посмотрела на море с нескрываемым удивлением.
Страдай, Галка, я нарочно буду носить твои кинжалы у пояса.
Скрывшись за кустами, мы с Маурой сменили размеренный прогулочный шаг на бодрую рысь и взобрались на скалу подобно горным козам, то есть быстро и шумно.
– Как же я тебе завидую, – сообщила да Риальто, помогая мне раздеться.
– Чему?
– Тому, что ты умеешь плавать.
– А ты разве не умеешь? – рассеянно спросила я, потому что в висках стучал зов головонога.
– Аквадоратских женщин этому не обучают. – Маура свернула мою одежду в тюк, приласкала Чикко, сидящую теперь на ее мочке. – Вперед?
Зов исчез, я растерянно замерла.
– Подожди, она закрылась.
– Пошли ей ответный сигнал.
– Это так не работает! – Я обняла себя за голые плечи. – Придется ждать. Что ты говорила о плавании?
– То, что утону в любой луже при первой возможности. – Маура выдернула из тюка мою нижнюю сорочку и набросила на меня. – В детстве, помнится, я почти утонула…
Я кивнула, побуждая ее продолжать. Зов не возобновлялся, и от напряжения следовало чем-то отвлечься."
"– Мне было лет пять или шесть, мы с Эдуардо сопровождали батюшку в путешествии. Остров назывался Мурано… – Панеттоне быстро вдохнула, будто воспоминания были ей неприятны.
Маура зажмурилась и махнула рукой:
– Ах, эти гадкие мальчишки бросили меня в воду из шалости, жестокой гадкой шалости. В лагуну входило торговое судно, поднялись волны, меня затащило под доски и унесло течением довольно далеко.